Translation of "Monetary damages" in German
You'd
still
be
thinking
about
monetary
damages?
Würdest
du
dann
immer
noch
über
die
finanzielle
Entschädigung
nachdenken?
OpenSubtitles v2018
Judge,
this
is
not
a
case
of
monetary
damages.
Es
handelt
sich
hier
nicht
um
irgendeine
finanzielle
Regelung,
die
warten
kann.
OpenSubtitles v2018
Macrovision
is
also
seeking
monetary
damages
for
the
unauthorized
use
of
its
innovations.
Macrovision
verlangt
auch
Schadensersatz
für
die
unerlaubte
Verwendung
ihrer
Erfindungen.
ParaCrawl v7.1
Broadcom
is
seeking
monetary
damages
and
the
cessation
of
further
infringement.
Broadcom
sucht,
Schadenersatz
und
die
Beendigung
der
weiteren
Verletzung.
ParaCrawl v7.1
A
decade
of
shameful
denial
has
cost
the
archdiocese
more
than
$740
million
in
monetary
damages.
Ein
Jahrzehnt
beschämender
Verleugnungen
kostete
der
Erzdiözese
mehr
als
740
Millionen
Dollar
finanziellen
Schaden.
CCAligned v1
The
company
blames
the
defendants
for
having
to
take
these
measures,
and
is
thus
seeking
monetary
damages.
Die
Firma
wirft
den
Angeklagten
vor,
diese
Maßnahmen
treffen
zu
müssen
und
sucht
deshalb
Schadenersatz.
ParaCrawl v7.1
If
you
resort
to
self-help
or
any
extra-judicial
action
at
evicting
the
tenant,
you
may
be
liable
for
criminal
trespass
and
your
tenant
may
successfully
prosecute
an
action
for
civil
trespass,
breach
of
contract,
and
claim
for
the
award
of
monetary
damages
against
you,
which
may
by
far
exceed
the
amount
of
rent
and
mesne
profits
that
you
may
be
entitled
to.
Wenn
Sie
greifen
zur
Selbsthilfe
oder
eine
außergerichtliche
Maßnahmen
auf
den
Mieter
evicting,
Sie
können
für
kriminelle
Vergehen
und
Ihre
Mieter
kann
erfolgreich
verfolgen
eine
Aktion
für
die
zivile
Übertretung
haftbar,
Vertragsbruch,
und
Anspruch
für
die
Vergabe
von
finanziellen
Schäden
gegen
Sie,
die
bei
weitem
übersteigen
die
Höhe
der
Miete
und
mesne
Gewinne
können,
die
Sie
berechtigt
sind,
zu.
ParaCrawl v7.1
You
also
agree
that
any
violation
by
you
of
these
Terms
of
Use
will
constitute
an
unlawful
and
unfair
business
practice,
and
will
cause
irreparable
harm
to
The
Mansion,
for
which
monetary
damages
would
be
inadequate,
and
you
consent
to
The
Mansion
obtaining
any
injunctive
or
equitable
relief
that
The
Mansion
deems
necessary
or
appropriate
in
such
circumstances.
Sie
erklären
sich
außerdem
damit
einverstanden,
dass
jegliche
Verletzung
dieser
Nutzungsbedingungen
durch
Sie
eine
unrechtmäßige
und
unlautere
Geschäftspraktik
darstellt
und
Apple
nicht
wieder
gutzumachenden
Schaden
zufügt,
für
den
finanzielle
Schäden
nicht
angemessen
sind,
und
Sie
willigen
ein,
dass
Apple
sämtliche
Unterlassungs-
oder
billigkeitsrechtliche
Ansprüche
erwirken
kann,
die
Apple
in
solchen
Umständen
als
notwendig
oder
angemessen
erachtet.
ParaCrawl v7.1
The
arbitrator
shall
have
the
authority
to
award
monetary
damages
and
to
grant
any
non-monetary
remedy
or
relief
available
to
an
individual
under
applicable
law,
the
arbitral
forum's
rules,
and
the
Agreement
(including
the
Arbitration
Agreement).
Der
Schiedsrichter
hat
die
Behörde
der
Vergabe
finanzielle
Schäden
hat
undVerfügung
jegliche
nicht-monetären
Mittel
oder
Erleichterung
zu
gewährenan
eine
natürliche
Person
nach
geltendem
Recht,
das
Schieds
Forum
Regeln
und
Abkommen
(einschließlich
der
Schiedsvereinbarung).
ParaCrawl v7.1
You
also
agree
that
any
violation
by
you
of
these
Site
Terms
will
cause
irreparable
harm
to
Empire
of
Sports
AG,
for
which
monetary
damages
would
be
inadequate,
and
you
consent
to
Empire
of
Sports
AG
obtaining
any
injunctive
or
equitable
relief
that
Empire
of
Sports
AG
deems
necessary
or
appropriate
in
such
circumstances.
Sie
pflichten
auch
bei,
dass
jeglicher
Verstoß
Ihrerseits
gegen
diese
Website-Nutzungsbedingungen
Empire
of
Sports
AG
einen
nicht
wiedergutzumachenden
Schaden
verursachen
würde,
der
nicht
angemessen
durch
einen
Schadenersatz
in
Geld
aufzuwiegen
wäre,
und
Sie
erklären
sich
damit
einverstanden,
dass
Empire
of
Sports
AG
jede
Unterlassung
oder
jeden
Rechtsbehelf
nach
dem
Equity-Recht
erwirkt,
die/der
von
Empire
of
Sports
AG
unter
diesen
Umständen
für
notwendig
und
angemessen
erachtet
wird.
ParaCrawl v7.1
He
further
said
that
Arnold
was
asking
for
unspecific
monetary
damages
to
suffice
his
unpaid
work
days
and
for
the
pain
he
was
suffering.
Er
sagte
weiter,
dass
Arnold
fragte
für
unspezifische
monetären
Schäden
an
ausreichend
sein
unbezahlte
Arbeit
Tage
und
für
die
er
Schmerzen
litt.
ParaCrawl v7.1
You
also
agree
that
any
violation
by
you
of
these
Terms
of
Use
will
constitute
an
unlawful
and
unfair
business
practice,
and
will
cause
irreparable
harm
to
EMS,
for
which
monetary
damages
would
be
inadequate,
and
you
consent
to
EMS
obtaining
any
injunctive
or
equitable
relief
that
EMS
deems
necessary
or
appropriate
in
such
circumstances.
Sie
erklären
sich
außerdem
damit
einverstanden,
dass
jegliche
Verletzung
dieser
Nutzungsbedingungen
durch
Sie
eine
unrechtmäßige
und
unlautere
Geschäftspraktik
darstellt
und
EMS
nicht
wieder
gutzumachenden
Schaden
zufügt,
für
den
finanzielle
Schäden
nicht
angemessen
sind,
und
Sie
willigen
ein,
dass
EMS
sämtliche
Unterlassungs-
oder
billigkeitsrechtliche
Ansprüche
erwirken
kann,
die
EMS
in
solchen
Umständen
als
notwendig
oder
angemessen
erachtet.
ParaCrawl v7.1
You
recognize
and
acknowledge
that
your
breach
of
this
Agreement
or
the
CTLA
Terms
&
Conditions
will
cause
Intel
irreparable
damage,
which
cannot
be
readily
remedied
by
monetary
damages
in
an
action
at
law,
and
may,
in
addition
thereto,
constitute
an
infringement
of
Intel's
Intellectual
Property
Rights
and
rights
under
the
laws
of
unfair
competition.
Angemessener
Rechtsbehelf:
Sie
nehmen
zur
Kenntnis
und
bestätigen,
dass
Intel
durch
Ihre
Verletzung
dieses
Vertrages
oder
der
CTLA-Bedingungen
nicht
wieder
gutzumachender
Schaden
entsteht,
der
durch
Schadensersatz
in
Geld
in
einer
Klage
vor
Gericht
nicht
ohne
Weiteres
ersetzt
werden
kann
und
außerdem
eine
Verletzung
der
Rechte
an
geistigem
Eigentum
und
der
Rechte
nach
den
Gesetzen
über
unlauteren
Wettbewerb
darstellen
könnte.
ParaCrawl v7.1
Baxter
filed
counterclaims
against
FMCH
seeking
more
than
US$
140
million
in
monetary
damages
and
injunctive
relief,
and
alleging
that
FMCH
willfully
infringed
on
Baxter’s
patents.
Baxter
hat
Widerklage
gegen
FMCH
auf
Schadensersatz
in
Höhe
von
über
140
Mio
US$
und
auf
Erlass
einer
einstweiligen
Verfügung
erhoben
und
behauptet,
dass
FMCH
vorsätzlich
die
Baxter-Patente
verletzte.
ParaCrawl v7.1
The
method
can
be
used
to
gain
important
information
about
new
objects,
rooms
and
buildings
already
in
the
planning
phase,
so
that
the
company
will
be
able
to
absorb
the
expected
monetary
damages.
Durch
Anwendung
des
Verfahrens
können
bereits
in
der
Planungsphase
neuer
Objekte,
Räume
und
Gebäude
wesentliche
Erkenntnisse
ermittelt
werden,
um
das
zu
erwartende
monetäre
Schadensausmaß
für
das
Unternehmen
tragbar
zu
gestalten.
EuroPat v2
The
method
automatically
determines
the
extent
of
the
direct
and
indirect
monetary
damages,
for
example,
in
a
particular
currency
such
as
Euro
()
currency,
for
an
object,
a
room
or
a
building.
Das
Verfahren
ermittelt
anhand
von
vorhandenen
und
aktuell
ermittelten
Daten
automatisch
das
unmittelbare
und
mittelbare
monetäre
Schadensausmaß,
z.B.
in
der
Währung
€,
für
ein
Objekt,
einen
Raum
oder
ein
Gebäude.
EuroPat v2
Notwithstanding
anything
that
may
be
contrary
within
the
“Disputes”
provisions
above,
all
matters,
and
all
claims
within
a
multi-claim
matter,
that
are
arbitrable,
including
all
claims
for
monetary
damages,
shall
be
decided
by
a
single
arbitrator
to
be
selected
by
us,
who
shall
hold
hearings
in
or
near
Delaware,
under
the
rules
of
the
American
Arbitration
Association
.
Ungeachtet,
die
im
Widerspruch
innerhalb
der
"Streitigkeiten"
Bestimmungen
über
sein
kann,
alle
Angelegenheiten,
und
alle
Ansprüche
innerhalb
eines
Mehr
Anspruch
Materie,
die
schieds
sind,
einschließlich
aller
Ansprüche
auf
Schadenersatz,
wird
von
einem
einzigen
Schiedsrichter
entschieden
werden,
von
uns
ausgewählt
werden,
who
shall
hold
hearings
in
or
near
Delaware,
nach
den
Regeln
der
American
Arbitration
Association.
ParaCrawl v7.1
A
good
Confidentiality
Agreement
prevents
the
other
side
from
stealing
or
using
your
ideas,
lays
out
the
confidentiality
obligations,
the
exclusions
from
the
confidentiality
(e.g
information
already
in
the
public
domain),
how
long
the
confidentiality
obligation
lasts,
limitations
on
the
use
of
the
information,
and
the
right
of
the
disclosing
party
to
seek
injunctive
relief
to
stop
the
other
side
from
disclosing
the
information,
and
the
right
to
obtain
monetary
damages
when
such
information
is
divulged
to
an
unauthorized
3rd
party.
Eine
gute
Vertraulichkeitsvereinbarung
verhindert,
dass
die
andere
Seite
zu
stehlen
oder
mit
Ihren
Ideen,
die
Geheimhaltungspflichten
legt,
die
Ausnahmen
von
der
Vertraulichkeit
(beispiels
Informationen
bereits
in
der
Public
Domain),
wie
lange
die
Geheimhaltungspflicht
dauert,
Beschränkungen
für
die
Verwendung
der
Informationen,
und
das
Recht
der
offenlegenden
Partei
eine
einstweilige
Verfügung,
die
andere
Seite
zu
verhindern
Offenlegung
der
Informationen,
und
die
rechte
finanziellen
Schäden
zu
erhalten,
wenn
diese
Informationen
an
einen
nicht
autorisierten
weitergegeben
3rd
Party.
ParaCrawl v7.1
You
acknowledge
that
the
rights
granted
and
obligations
made
under
these
Terms
of
Service
to
Supercell
are
of
a
unique
and
irreplaceable
nature,
the
loss
of
which
shall
irreparably
harm
Supercell
and
which
cannot
be
replaced
by
monetary
damages
alone
so
that
Supercell
shall
be
entitled
to
injunctive
or
other
equitable
relief
(without
the
obligations
of
posting
any
bond
or
surety
or
proof
of
damages)
in
the
event
of
any
breach
or
anticipatory
breach
by
you.
Sie
nehmen
zur
Kenntnis,
dass
die
eingeräumten
Rechte
und
Pflichten
in
diesen
Dienstleistungsbedingungen
Supercell
gegenüber
einzigartig
und
unersetzbar
sind,
deren
Verlust
Supercell
irreparablen
Schaden
zufügt
und
diese
nicht
durch
finanzielle
Schäden
alleine
ersetzt
werden
können,
sodass
Supercell
im
Falle
eines
Verstoßes
oder
eines
zu
erwartenden
Verstoßes
Ihrerseits
ein
Unterlassungsanspruch
oder
eine
andere,
gerechte
Entlastung
zusteht
(ohne
die
Verpflichtung
einer
Bindung,
Bürgschaft
oder
einem
Nachweis
von
Schäden).
ParaCrawl v7.1
This
includes
suing
the
Standing
Rock
Sioux
Tribal
Chairman
and
Tribal
Councilman
and
several
others
"seeking
restraining
orders
and
unspecified
monetary
damages."
Dazu
gehört
die
Klage
gegen
den
Stammesvorsitzenden
und
Stammesrat
der
Standing
Rock
Sioux
und
einige
andere,
die
«einstweilige
Verfügungen
und
nicht
näher
bezeichnete
finanzielle
Schäden
anstreben».
ParaCrawl v7.1
You
irrevocably
waive
all
rights
to
seek
injunctive
or
other
equitable
relief,
or
to
enjoin
or
restrain
the
operation
of
the
Service
or
any
Supercell
game,
exploitation
of
any
advertising
or
other
materials
issued
in
connection
therewith,
or
exploitation
of
the
Service
or
any
content
or
other
material
used
or
displayed
through
the
Service
and
agree
to
limit
your
claims
to
claims
for
monetary
damages,
limited
by
Section
7
(if
any).
Sie
verzichten
unwiderruflich
auf
alle
Rechte,
einen
Unterlassungsanspruch
oder
eine
andere,
gerechte
Entlastung
in
Anspruch
zu
nehmen,
oder
den
Dienstbetrieb
oder
eines
Supercell-Spiels
vorzuschreiben
oder
einzuschränken,
Werbung
oder
andere
Materialien
im
Zusammenhang
damit,
oder
den
Dienst,
jeglichen
Inhalt
oder
andere
vom
Dienst
genutzten
oder
angezeigten
Materialien
auszunutzen
und
willigen
ein,
Ihre
Forderungen
auf
Forderungen
zu
finanziellen
Schäden
zu
beschränken,
die
durch
Abschnitt
7
eingeschränkt
werden
(wenn
überhaupt).
ParaCrawl v7.1
7.4
Equitable
Relief.
Any
violation
of
a
party's
intellectual
or
industrial
property
rights
will
cause
the
non-violating
party
irreparable
harm
for
which
monetary
damages
are
an
inadequate
remedy,
and
the
non-violating
party
is
entitled
to
temporary,
preliminary
and
permanent
injunctive
relief
and
specific
performance
without
the
posting
of
bond
or
other
security,
or
if
required,
the
minimum
bond
or
security
required.
Eine
Verletzung
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
oder
von
gewerblichen
Schutzrechten
einer
Partei
kann
der
nichtverletzenden
Partei
einen
nicht
wiedergutzumachenden
Schaden
zufügen,
für
den
die
Zahlung
von
Schadensersatz
kein
angemessener
Rechtsbehelf
darstellt,
weshalb
die
nichtverletzende
Partei
berechtigt
ist,
Antrag
auf
einstweilige,
vorläufige
oder
permanente
Unterlassungsverfügung
und
genaue
Erfüllung
zu
stellen,
ohne
dass
Sie
eine
Kaution
oder
sonstige
Sicherheit
leisten
muss
bzw.,
sofern
diese
erforderlich
ist,
nur
die
notwendige
Mindestkaution
oder
Mindestsicherheit.
ParaCrawl v7.1
Potential
consequences
of
using
unauthorised
refrigerants
include
seizure
and
destruction
of
equipment,
monetary
damages,
negative
publicity,
and
significant
business
interruption.
Zu
den
möglichen
Folgen
der
Anwendung
nicht
zugelassener
Kältemittel
gehören
die
Beschlagnahme
und
Zerstörung
der
Anlagen,
finanzielle
Verluste,
negative
Schlagzeilen
und
erhebliche
Störungen
im
Betriebsablauf.
ParaCrawl v7.1