Translation of "Midnight" in German
I
personally
will
be
here
till
midnight.
Ich
persönlich
werde
bis
Mitternacht
hier
sein.
Europarl v8
I
regret
that
we
are
debating
this
report
just
before
midnight.
Ich
bedauere
sehr,
dass
wir
über
diesen
Bericht
kurz
vor
Mitternacht
diskutieren.
Europarl v8
We
know
that
many
midnight
candles
have
been
burnt.
Wir
wissen,
daß
viele
Kerzen
bis
weit
nach
Mitternacht
gebrannt
haben.
Europarl v8
The
debate
seems
to
be
taking
place
at
about
ten
minutes
to
midnight.
Die
Aussprache
scheint
10
Minuten
vor
Mitternacht
stattzufinden.
Europarl v8
I
have
always
had
the
childish
ambition
to
have
us
finish
at
midnight.
Ich
habe
immer
den
kindlichen
Ehrgeiz,
dass
wir
um
Mitternacht
fertig
sind.
Europarl v8
It
is
a
pity
that
it
is
so
late,
just
before
midnight.
Schade,
dass
es
schon
so
spät
ist,
kurz
vor
Mitternacht.
Europarl v8
We
might
as
well
start
at
midnight
on
Tuesday
and
work
right
through
until
8.30
a.m.
Wahrscheinlich
können
wir
von
Dienstag
Mitternacht
bis
8.30
Uhr
gleich
durcharbeiten.
Europarl v8
The
House
debated
this
issue
until
midnight
last
night.
Das
Parlament
hat
gestern
bis
Mitternacht
über
dieses
Thema
debattiert.
Europarl v8
These
issues
should
be
dealt
with
during
the
day,
not
at
midnight.
Diese
Fragen
sollten
am
Tage
und
nicht
um
Mitternacht
behandelt
werden.
Europarl v8
And
then,
at
night,
about
midnight,
they
turn
the
heat
off
in
the
hotel.
Und
um
Mitternacht
herum
stellen
sie
die
Heizung
im
Hotel
ab,
TED2013 v1.1
It's
a
hotel
that's
only
open
until
midnight,
so
it's
not
a
place
that
you
stay.
Dieses
Hotel
ist
nur
bis
Mitternacht
geöffnet,
also
kein
Ort
zum
Übernachten,
TED2013 v1.1
And
then
she
went
back
to
the
office
and
worked
past
midnight
to
catch
up.
Dann
arbeitete
sie
im
Büro
bis
nach
Mitternacht,
um
den
Rückstand
aufzuholen.
TED2020 v1
About
midnight
Joe
awoke,
and
called
the
boys.
Ungefähr
um
Mitternacht
erwachte
Joe
und
rief
die
Jungen
an.
Books v1
And
then
about
midnight,
they
turn
the
heat
off
in
the
hotel.
Und
um
Mitternacht
herum
stellen
sie
die
Heizung
im
Hotel
ab,
TED2020 v1
It
happened
at
midnight
as
she
was
on
her
way
home.
Es
geschah
um
Mitternacht
auf
ihrem
Heimweg.
TED2020 v1