Translation of "By midnight" in German
I've
got
to
get
back
home
by
midnight.
Ich
muss
unbedingt
vor
Mitternacht
zu
Hause
sein.
Tatoeba v2021-03-10
You
won't
be
there
by
midnight.
Vor
Mitternacht
bist
du
nicht
bei
ihm.
OpenSubtitles v2018
I
have
to
be
on
board
by
midnight.
Er
soll
sich
beeilen,
ich
muss
bis
Mitternacht
an
Bord
sein.
OpenSubtitles v2018
If
I'm
not
back
aboard
by
midnight
you
assume
command.
Wenn
ich
nicht
bis
Mitternacht
zurück
bin...
-
übernehmen
Sie
das
Kommando.
OpenSubtitles v2018
Raymond
Lyne
was
killed
at
midnight
by
the
daffodil-killer.
Raymond
Lyne
wurde
vom
Narzissen-Mörder
um
Mitternacht
umgebracht.
OpenSubtitles v2018
By
midnight
tonight
I
want
every
man
in
this
command
drunker
than
a
fiddler's
bitch.
Ich
will,
dass
bis
Mitternacht
jeder
Mann
dieses
Kommandos
stockbetrunken
ist.
OpenSubtitles v2018
Blofeld
wants
a
decision
by
midnight
the
day
after
tomorrow.
Blofeld
will
übermorgen
um
Mitternacht
eine
Entscheidung.
OpenSubtitles v2018
If
things'll
start
going
properly
we'll
be
outta
here
by
midnight.
Wenn
alles
nach
Plan
läuft,
sind
wir
hier
um
Mitternacht
raus.
OpenSubtitles v2018
Be
out
of
there
by
midnight,
or
you
shall
be
evicted.
Wenn
Sie
bis
Mitternacht
nicht
weg
sind,
lasse
ich
Sie
exmittieren!
OpenSubtitles v2018
I
told
Nuttall
we'd
get
to
the
boat
by
midnight.
Ich
sagte
Nuttall,
dass
wir
um
Mitternacht
am
Boot
sind.
OpenSubtitles v2018
Take
the
princess
from
the
castle
before
midnight,
by
whatever
means
you
may
devise.
Bringt
die
Prinzessin
vor
Mitternacht
aus
dem
Schloss,
egal
wie.
OpenSubtitles v2018
I
don't
see
why
not,
as
long
as
you
have
her
home
by
midnight.
Ich
hab
nichts
dagegen,
wenn
sie
um
12
Uhr
zu
Hause
ist.
OpenSubtitles v2018
If
I'm
not
back
by
midnight,
call
the
police.
Wenn
ich
bis
Mitternacht
nicht
da
bin,
ruf
die
Polizei.
OpenSubtitles v2018
Gotta
be
in
Gary
by
midnight.
Ich
muss
um
Mitternacht
in
Gary
sein.
OpenSubtitles v2018