Translation of "By midnight" in German

I've got to get back home by midnight.
Ich muss unbedingt vor Mitternacht zu Hause sein.
Tatoeba v2021-03-10

You won't be there by midnight.
Vor Mitternacht bist du nicht bei ihm.
OpenSubtitles v2018

I have to be on board by midnight.
Er soll sich beeilen, ich muss bis Mitternacht an Bord sein.
OpenSubtitles v2018

If I'm not back aboard by midnight you assume command.
Wenn ich nicht bis Mitternacht zurück bin... - übernehmen Sie das Kommando.
OpenSubtitles v2018

Raymond Lyne was killed at midnight by the daffodil-killer.
Raymond Lyne wurde vom Narzissen-Mörder um Mitternacht umgebracht.
OpenSubtitles v2018

By midnight tonight I want every man in this command drunker than a fiddler's bitch.
Ich will, dass bis Mitternacht jeder Mann dieses Kommandos stockbetrunken ist.
OpenSubtitles v2018

Blofeld wants a decision by midnight the day after tomorrow.
Blofeld will übermorgen um Mitternacht eine Entscheidung.
OpenSubtitles v2018

If things'll start going properly we'll be outta here by midnight.
Wenn alles nach Plan läuft, sind wir hier um Mitternacht raus.
OpenSubtitles v2018

Be out of there by midnight, or you shall be evicted.
Wenn Sie bis Mitternacht nicht weg sind, lasse ich Sie exmittieren!
OpenSubtitles v2018

I told Nuttall we'd get to the boat by midnight.
Ich sagte Nuttall, dass wir um Mitternacht am Boot sind.
OpenSubtitles v2018

Take the princess from the castle before midnight, by whatever means you may devise.
Bringt die Prinzessin vor Mitternacht aus dem Schloss, egal wie.
OpenSubtitles v2018

I don't see why not, as long as you have her home by midnight.
Ich hab nichts dagegen, wenn sie um 12 Uhr zu Hause ist.
OpenSubtitles v2018

If I'm not back by midnight, call the police.
Wenn ich bis Mitternacht nicht da bin, ruf die Polizei.
OpenSubtitles v2018

Gotta be in Gary by midnight.
Ich muss um Mitternacht in Gary sein.
OpenSubtitles v2018