Translation of "Midlife crisis" in German
In
the
midlife
crisis
everything
falls
apart.
In
der
Midlife-Crisis
fällt
alles
in
sich
zusammen.
OpenSubtitles v2018
Clearly
I'm
having
a
midlife
crisis.
Ich
habe
wohl
so
was
wie
eine
Midlifecrisis.
OpenSubtitles v2018
He's
right
on
point
with
his
midlife
crisis.
Er
ist
mittendrin
mit
seiner
Midlife-Crisis.
OpenSubtitles v2018
Guys
like
you
that
are
going
through
a
midlife
crisis.
Sie
betrifft
Leute
wie
dich
in
der
Midlifecrisis.
OpenSubtitles v2018
It
feels
like
a
midlife
crisis.
Das
fühlt
sich
irgendwie
an
wie
eine
verdammte
Midlife-Crisis.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
the
type
to
have
a
midlife
crisis.
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
eine
Midlife-Crisis
bekommt,
Ernst.
OpenSubtitles v2018
Looks
like
he's
having
an
early
midlife
crisis.
Schein
er
hätte
eine
frühe
Midlife-Crisis.
OpenSubtitles v2018
You
see,
my
husband,
he's
going
through
this
sort
of
midlife
crisis
thing,
Wissen
Sie,
mein
Mann
hat
gerade
so
eine
Art
Midlife-Crisis.
OpenSubtitles v2018
If
we
grow
old
together,
remind
me
to
skip
the
midlife
crisis.
Erinner
mich
daran,
die
Midlife-Crisis
auszulassen.
OpenSubtitles v2018
You
know,
IVlorris,
most
men,
when
they
have
a
midlife
crisis,
they
buy
themselves
a
sports
car.
Die
meisten
Männer
kaufen
sich
bei
einer
Midlife-Crisis
einfach
einen
Sportwagen.
OpenSubtitles v2018
I
wish
I
could
say
it
was
just
some
midlife
crisis.
Ich
wünschte,
es
wäre
nur
eine
Midlifecrisis.
OpenSubtitles v2018
Can
you
have
a
midlife
crisis
when
you're
22?
Kann
man
mit
22
schon
eine
Midlife-Crisis
haben?
OpenSubtitles v2018
Sadly,
we
can
no
longer
afford
Tom's
midlife
crisis.
Leider
können
wir
uns
Toms
Midlifecrisis
nicht
mehr
leisten.
OpenSubtitles v2018
It's
some
kind
of
midlife
crisis.
Es
ist
so
was
wie
eine
Midlife-Crisis.
OpenSubtitles v2018
I
feel
like
I'm
having
another
midlife
crisis.
Ich
glaube,
ich
habe
die
nächste
Midlife-Crisis.
OpenSubtitles v2018