Translation of "Midlife crisis" in German

In the midlife crisis everything falls apart.
In der Midlife-Crisis fällt alles in sich zusammen.
OpenSubtitles v2018

Clearly I'm having a midlife crisis.
Ich habe wohl so was wie eine Midlifecrisis.
OpenSubtitles v2018

He's right on point with his midlife crisis.
Er ist mittendrin mit seiner Midlife-Crisis.
OpenSubtitles v2018

Guys like you that are going through a midlife crisis.
Sie betrifft Leute wie dich in der Midlifecrisis.
OpenSubtitles v2018

It feels like a midlife crisis.
Das fühlt sich irgendwie an wie eine verdammte Midlife-Crisis.
OpenSubtitles v2018

I'm not the type to have a midlife crisis.
Ich bin nicht der Typ, der eine Midlife-Crisis bekommt, Ernst.
OpenSubtitles v2018

Looks like he's having an early midlife crisis.
Schein er hätte eine frühe Midlife-Crisis.
OpenSubtitles v2018

You see, my husband, he's going through this sort of midlife crisis thing,
Wissen Sie, mein Mann hat gerade so eine Art Midlife-Crisis.
OpenSubtitles v2018

If we grow old together, remind me to skip the midlife crisis.
Erinner mich daran, die Midlife-Crisis auszulassen.
OpenSubtitles v2018

You know, IVlorris, most men, when they have a midlife crisis, they buy themselves a sports car.
Die meisten Männer kaufen sich bei einer Midlife-Crisis einfach einen Sportwagen.
OpenSubtitles v2018

I wish I could say it was just some midlife crisis.
Ich wünschte, es wäre nur eine Midlifecrisis.
OpenSubtitles v2018

Can you have a midlife crisis when you're 22?
Kann man mit 22 schon eine Midlife-Crisis haben?
OpenSubtitles v2018

Sadly, we can no longer afford Tom's midlife crisis.
Leider können wir uns Toms Midlifecrisis nicht mehr leisten.
OpenSubtitles v2018

It's some kind of midlife crisis.
Es ist so was wie eine Midlife-Crisis.
OpenSubtitles v2018

I feel like I'm having another midlife crisis.
Ich glaube, ich habe die nächste Midlife-Crisis.
OpenSubtitles v2018