Translation of "During the crisis" in German
During
the
crisis
we
should
cut
the
allowances
allocated
to
MEPs.
Wir
sollten
in
der
Krise
die
den
Abgeordneten
des
Parlaments
zugeteilten
Zulagen
kürzen.
Europarl v8
The
third
and
final
question
is
whether
fines
should
be
reduced
during
the
crisis.
Die
dritte
und
letzte
Frage
betrifft
die
krisenbedingte
Reduzierung
der
Geldbußen.
Europarl v8
Ireland
experienced
European
solidarity
during
the
crisis.
In
der
Krise
hat
Irland
europäische
Solidarität
erfahren.
Europarl v8
This
transformation
must
continue
during
the
crisis.
Diese
Transformation
muss
auch
in
der
Krise
weitergehen.
Europarl v8
The
regulation
establishes
a
programme
of
aid
for
the
EU
economy
during
the
crisis.
Die
Verordnung
schafft
ein
Hilfsprogramm
für
die
EU-Wirtschaft
während
dieser
Krise.
Europarl v8
Precisely
these
categories
of
expenses
should
not
be
increased
during
the
crisis.
Genau
diese
Ausgabenkategorien
sollten
während
der
Krise
nicht
angehoben
werden.
Europarl v8
The
effect
on
prices
during
the
recent
dairy
crisis
is
just
one
example.
Die
Auswirkungen
auf
die
Preise
während
der
jüngsten
Milchwirtschaftskrise
sind
nur
ein
Beispiel.
Europarl v8
The
people
of
Europe
in
particular
have
felt
this
during
the
economic
crisis.
Die
Menschen
in
Europa
haben
dies
insbesondere
während
der
Wirtschaftskrise
zu
spüren
bekommen.
Europarl v8
We
saw
this
more
clearly
than
ever
during
the
Euro
crisis.
Wir
haben
das
in
der
Euro-Krise
klarer
denn
je
gesehen.
Europarl v8
They
supported
them
during
the
BSE
crisis
while
Labour
supported
consumers.
Sie
unterstützten
sie
während
der
BSE-Krise,
als
Labour
den
Verbrauchern
half.
Europarl v8
This
is
even
more
important
during
the
times
of
crisis,
in
order
to
mitigate
or
avoid
job
losses.
Dies
ist
in
Krisenzeiten
umso
wichtiger,
um
Arbeitsplatzverluste
abzumildern
oder
zu
vermeiden.
Europarl v8
Let
us
give
ourselves
time
and
not
do
this
during
the
crisis.
Lassen
Sie
uns
diesen
Schritt
nicht
während
der
Krise
durchführen.
Europarl v8
The
report
also
deals
with
the
role
of
competition
policy
during
the
crisis.
Der
Bericht
beschäftigt
sich
außerdem
mit
der
Rolle
der
Wettbewerbspolitik
während
der
Krise.
Europarl v8
For
during
the
economic
crisis,
aggression
directed
against
the
Roma
has
increased.
Denn
während
der
Wirtschaftskrise
hat
die
Feindseligkeit
gegenüber
den
Roma
zugenommen.
Europarl v8
During
the
crisis,
jobs
are
being
cut
and
places
of
work
closed.
Während
der
Krise
werden
Arbeitsplätze
abgebaut
und
Arbeitsstätten
geschlossen.
Europarl v8
The
costs
of
maintenance
must
not
be
reduced
during
the
economic
crisis,
either.
Die
Unterhaltskosten
dürfen
auch
während
der
Wirtschaftskrise
nicht
reduziert
werden.
Europarl v8
Mr
President,
it
is
not
the
big
international
companies
that
are
suffering
during
the
coffee
crisis.
Herr
Präsident,
nicht
die
großen
internationalen
Gesellschaften
leiden
unter
der
Kaffeekrise.
Europarl v8
During
the
crisis,
the
liberal
wave
rolls
on
and
grows
larger.
Trotz
der
Krise
hält
die
liberale
Welle
unvermindert
an
und
verstärkt
sich
sogar.
Europarl v8
The
international
community
has
shown
remarkable
unity
during
the
financial
crisis
.
Die
internationale
Gemeinschaft
hat
während
der
Finanzkrise
eine
beeindruckende
Einheit
demonstriert
.
ECB v1
China’s
resilience
during
the
Great
Financial
Crisis
was
equally
telling.
Chinas
Widerstandsfähigkeit
während
der
internationalen
Finanzkrise
war
ebenso
aufschlussreich.
News-Commentary v14
During
the
Kosovo
crisis
in
1999,
Khan
led
the
UNHCR
team
in
the
Republic
of
Macedonia.
Während
des
Kosovokrieges
im
Jahre
1999
leitete
Khan
die
UNHCR-Arbeitsgruppe
in
Mazedonien.
Wikipedia v1.0
He
was
Soviet
Ambassador
to
the
United
States
from
1962
to
1986,
serving
most
notably
during
the
Cuban
Missile
Crisis.
Er
war
von
1962
bis
1986
Botschafter
der
Sowjetunion
in
den
Vereinigten
Staaten.
Wikipedia v1.0
He
was
stationed
in
Charleston
Harbor
during
the
Nullification
Crisis.
Während
der
Nullifikationskrise
war
er
in
Charleston
Harbor
stationiert.
Wikipedia v1.0