Translation of "Middle phalanx" in German

Because your thumb is the shortest finger, it does not have a middle phalanx.
Weil dein Daumen der kürzeste Finger ist, hat er kein mittleres Fingerglied.
ParaCrawl v7.1

This invention relates to a finger splint for fixing the distal finger joint in the extended position, consisting of a shell supporting the distal finger joint and the distal phalanx on the underside, and a shell supporting the distal finger joint and the middle phalanx on the upper side, which shells are connected to one another near the distal finger joint by means of an annular part.
Die Erfindung bezieht sich auf eine Fingerschiene zur Fixierung des äußersten Fingergelenks in Streckstellung, bestehend aus einer das äußerste Fingergelenk und das Endglied unterseitig stützenden Schale und einer das äußerste Fingergelenk und das Mittelglied oberseitig stützenden Schale, die nahe dem äußersten Fingergelenk durch einen Ringteil miteinander verbunden sind.
EuroPat v2

This makes it necessary to use correspondingly larger splints which, however, then prove too wide in the area of the middle phalanx of the finger and therefore fit poorly and cannot be fixed correctly.
Dies zwingt zur Verwendung entsprechend größerer Schienen, die sich dann aber im Bereich des Fingermittelglieds als zu weit erweisen und deshalb schlecht passen und nicht richtig fixiert werden können.
EuroPat v2

In contrast, those splint parts supporting the distal phalanx on the underside and the middle phalanx on the upper side are made rigid and undivided in the conventional manner.
Im Gegensatz dazu sind diejenigen Schienenteile, die das Endglied unterseitig und das Mittelglied oberseitig stützen, in der herkömmlichen Weise starr und ungeteilt ausgeführt.
EuroPat v2

Despite the smaller width of the slot in the area of the annular part, such a risk does not generally arise there because the annular part has greater rigidity than the rearwards-projecting parts of the middle phalanx support.
Im Bereich des Ringteils besteht trotz der dort geringeren Breite des Schlitzes eine solche Gefahr im allgemeinen nicht, weil der Ringteil größere Steifigkeit besitzt als die nach hinten ragenden Teile der Mittelgliedstütze.
EuroPat v2

However, in another advantageous embodiment, the annular part is undivided, so that the slot or the slots only in the area of the middle phalanx support divide off from one another several tongues interconnected in the annular part.
Bei einer anderen vorteilhaften Ausführungsform ist jedoch der Ringteil ungeteilt, so daß der Schlitz oder die Schlitze lediglich im Bereich der Mittelgliedstütze mehrere im Ringteil untereinander verbundene Zungen voneinander abteilen.
EuroPat v2

In the second embodiment, the middle phalanx support 3 is divided by means of three slots 5 into four tongues 6 of approximately equal width.
In der zweiten Ausführungsform ist die Mittelgliedstütze 2 durch drei Schlitze 5 in vier Zungen 6 unterteilt, die ungefähr gleiche Breite haben.
EuroPat v2

The shell 12 is bent slightly upwards with respect to the handle 11, so that the front finger joint 29 is held in an extended position between the front (distal) phalanx F 1 and the middle (medial) phalanx F 2 .
Damit das vordere Fingergelenk 29 zwischen dem vorderen (distalen) Fingerglied F1 und dem mittleren (medialen) Fingerglied F2 in einer gestreckten Position gehalten wird, ist die Laffe 12 gegenüber dem Stiel 11 leicht nach oben gebogen.
EuroPat v2

The shell provides a trough into which the first phalanx may be securely and comfortably applied in the extended position of the front finger joint, whilst the handle in cooperation with the middle phalanx assumes the fixation of the splint on the finger.
Die Laffe bietet eine Mulde, in die das erste Fingerglied in Streckstellung des vorderen Fingergelenks sicher und bequem eingelegt werden kann, während der Stiel im Zusammenwirken mit dem mittleren Fingerglied die Fixierung der Schiene am Finger übernimmt.
EuroPat v2

The core of the invention lies in giving the mallet finger splint the shape of a spoon with a short handle and a slightly upwardly bent shell, wherein the mallet finger splint is designed in a manner such that the handle lies below the middle phalanx, without compromising the movement of the middle finger joint, whilst the front finger phalanx comes to lie in the shell.
Der Kern der Erfindung besteht darin, der Mallet-Fingerschiene die Form eines Löffels mit einem kurzen Stiel und einer leicht aufwärts gebogenen Laffe zu geben, wobei die Mallet-Fingerschiene derart ausgebildet ist, dass der Stiel unter dem mittleren Fingerglied liegt, ohne die Bewegung des mittleren Fingergelenks zu beeinträchtigen, während das vordere Fingerglied in der Laffe zu liegen kommt.
EuroPat v2

For the index finger, it is advantageous to place the air cushion of the electropneumatic sensor in the medial segment, that is to say in the region of the middle medial phalanx, because the index finger encloses the club grip to a lesser extent than the other fingers, with the result that the greatest pressure is exerted by the index finger in the region of the medial phalanx.
Für den Zeigefinger ist die Platzierung des Luftkissens des elektropneumatischen Sensors am medialen Segment, d. h. im Bereich des mittleren medialen Fingergliedes, vorteilhaft, weil der Zeigefinger den Schlägergriff weniger als die übrigen Finger umschließt, so dass im Bereich des medialen Fingerglieds der größte Druck vom Zeigefinger ausgeübt wird.
EuroPat v2

An additional fixation of the splint on the finger F may be achieved by way of a further double adhesive tape 21 on the upper side of the middle (medial) phalanx F 2, by way of which the position of the fastening tape 13 is stabilized relative to the finger (FIG. 3) The double adhesive tape 21 which may likewise be breathable, for this, may be attached at a suitable location (in a middle section) on the fastening tape 13 .
Eine zusätzliche Fixierung der Schiene am Finger F kann durch ein weiteres doppeltes Klebeband 21 auf der Oberseite des mittleren (medialen) Fingergliedes F2 erreicht werden, durch welches die Lage des Befestigungsbandes 13 relativ zum Finger stabilisiert wird (Fig. 3). Das doppelte Klebeband 21, das ebenfalls atmungsaktiv sein kann, kann dazu an einem entsprechenden Ort (in einem mittleren Abschnitt) auf dem Befestigungsband 13 angebracht sein.
EuroPat v2