Translation of "Middle part" in German

In July 2001, a fire was lit in the middle part of the building.
Im Juli 2001 entstand ein Brand im mittleren Teil des Empfangsgebäudes.
Wikipedia v1.0

If this is not possible, then the middle part of the crown is also acceptable.
Ist dies nicht möglich, ist auch der Mittelteil der Krone zulässig.
DGT v2019

I mean, even if the legs don't work the middle part might, I guess, huh?
Wenns die Beine nicht mehr tun, tut's der mittlere Körperteil vielleicht noch.
OpenSubtitles v2018

Dolomite and limestone resulted, forming the middle part of the Crystal Spring Formation.
Daraus wurden die Dolomite und Kalksteine im mittleren Teil der Crystal Spring Formation.
WikiMatrix v1

The middle part of the cabinet contained 75, while the doors another 65, paintings.
Der Mittelteil des Kabinetts enthielt 75, die Türen je 65 Bilder.
WikiMatrix v1

This was the only high-quality passenger service on the middle part of the Werra Railway.
Dies war die einzige hochwertige Reisezugleistung auf dem mittleren Teil der Werrabahn.
WikiMatrix v1

The bottom dissolver disk additionally has through-bores in a middle part of its diameter.
Die unterste Disolverscheibe besitzt in einem mittleren Durchmesserbereich zusätzlich Durchgangsbohrungen.
EuroPat v2

The clip 14 is fastened to the middle part 12.
Am Mittelteil 12 ist der Clip 14 befestigt.
EuroPat v2

From the middle valve housing part 23, a tank line 66 leads to a fuel supply tank 67.
Vom mittleren Ventilgehäuseteil 23 führt eine Tankleitung 66 zu einem Kraftstoffvorratsbehälter 67 ab.
EuroPat v2

The spindle 42 is screwed into a threaded insert 416 of the middle part 41 .
Die Spindel 42 ist in einen Gewindeeinsatz 416 des Mittelteils 41 eingeschraubt.
EuroPat v2

The length of the middle part can also be somewhat longer or somewhat shorter.
Die Länge des Mittelteils kann auch etwas länger oder kürzer sein.
EuroPat v2

In a first version, each surface of the middle part carries a chamber group.
In einer ersten Variante trägt jede Oberfläche des Mittelteils eine Kammergruppe.
EuroPat v2

In one version, each surface of the middle part has only one chamber group.
In einer Variante weist jede Oberfläche des Mittelteils nur eine Kammergruppe auf.
EuroPat v2

In another version, the one surface of the middle part has two chamber groups.
In einer anderen Variante weist die eine Oberfläche des Mittelteils zwei Kammergruppen auf.
EuroPat v2

The corner edges of the middle part 26 are also provided with steplike features 39.
Ferner sind die Eckkanten des Mittelteils 26 mit stufenartigen Ausbildungen 39 versehen.
EuroPat v2

The gas duct is therefore narrowed in its middle part.
Der Gaskanal wird somit in seinem Mittelteil verengt.
EuroPat v2