Translation of "Metal filings" in German
Since
the
metal
filings
are
also
completely
decontaminated,
they
can
be
reused
indefinitely.
Da
die
Metallspäne
ebenfalls
vollständig
dekontaminiert
sind,
können
sie
stets
wiederverwendet
werden.
EuroPat v2
The
use
of
sand
and
metal
filings,
which
gives
his
paintings
their
special
texture,
is
in
this
respect
illuminating.
Er
verwendet
Materialauflagen
wie
Sand
und
Metallspäne,
die
seinen
Bildern
ihre
besondere
Oberflächenstruktur
verleihen.
Wikipedia v1.0
When
the
volume
of
the
object
is
reduced,
the
level
of
the
metal
filings
within
the
vessel
is
lowered.
Verringert
sich
indessen
das
Volumen
des
Gegenstands,
sinkt
auch
das
Niveau
der
Metallspäne
im
Gefäß.
EuroPat v2
The
metal
filings
that
are
introduced
into
the
stream
follow
the
natural
flow
of
energies
within
the
tube
torus.
Die
in
den
Strom
eingefügten
Metallspäne
folgen
dem
natürlichen
Fluss
der
Energien
in
der
Torusröhre.
ParaCrawl v7.1
It
is
perverse
that,
whilst
there
are
small
tolerances
allowed
for
stones,
soil,
dead
insects,
metal
filings
and
wood
chips,
there
is
no
tolerance
whatsoever
for
a
single
wholesome
grain
of
maize.
Es
ist
verrückt,
dass
es
für
Steine,
Erdreich,
tote
Insekten,
Metallspäne
und
Holzspäne
sehr
wohl
Toleranzmengen
gibt,
während
der
Toleranzwert
für
ein
einziges
gesundes
Maiskorn
gleich
null
ist.
Europarl v8
It
may
be
strongly
catalysed
by
accelerators,
for
example,
cobalt
salts,
vanadium
salts
and
amines
as
well
as
by
impurities,
for
example
metal
filings
or
rust.
Er
kann
durch
Beschleuniger,
z.B.
Cobaltsalze,
Vanadinsalze,
Amine
sowie
durch
Verunreinigungen
z.B.
Metallspäne,
Rost,
stark
katalysiert
werden.
EuroPat v2
A
filter
for
the
separation
of
impurities
from
the
exhaust
gases
of
an
internal
combustion
engine
the
filter
comprising:
a
filter
body,
which
includes
a
plurality
of
compression
moulded
and
high
temperature
resistant
filter
plates
made
from
a
material
selected
from
the
group
consisting
of
sintered
metal
powder,
metal
filings,
metal
fibres
and
a
mixture
thereof,
which
are
disposed
above
or
behind
one
another
and
form
a
plurality
of
flow
ducts,
whereby
the
flow
ducts
for
forming
inlet
and
outlet
ducts
are
open
on
one
side
and
closed
on
the
other
side,
and
whereby
the
walls
of
the
filter
plate
lying
between
the
inlet
and
outlet
ducts
represent
filter
surfaces,
wherein
heat
conducting
sheets
are
located
in
the
inlet
ducts.
Filter
zum
Abscheiden
von
Verunreinigungen
aus
Abgasen,
insbesondere
aus
den
Abgasen
eines
Verbrennungsmotores,
mit
einem
Filterkörper,
der
aus
einer
Vielzahl
von
formgepreßten
und
hochtemperaturbeständigen
Filterplatten,
insbesondere
aus
gesintertem
Metallpulver,
Metallspänen,
Metallfasern
oder
einem
Gemisch
daraus
besteht,
die
über-
bzw.
hintereinander
angeordnet
eine
Vielzahl
von
Strömungskanälen
zwischen
sich
bilden,
wobei
die
Strömungskanäle
zur
Bildung
von
Eingangs-
und
Ausgangskanälen
jeweils
auf
einer
Seite
offen
und
auf
der
anderen
Seite
geschlossen
sind,
und
wobei
die
zwischen
den
Eingangs-
und
Ausgangskanälen
liegenden
Wände
der
Filterplatte
Filterflächen
darstellen,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
in
die
Eingangskanäle
(3)
Wärmeleitbleche
(5)
eingesetzt
sind.
EuroPat v2
The
low
sealing
pressure
is
thereby
attained
as
a
result
of
mounting
of
body
13
before
the
orifice
4
whereby,
on
the
one
hand,
the
hydrostatic
pressure
of
the
liquid
nitrogen
10
on
the
chamber
15
is
reduced
and,
on
the
other
hand,
extraneous
foreign
particles
such
as
metal
filings
are
kept
away
from
the
orifice
4.
Dabei
wird
der
geringe
Absperrdruck
durch
die
Anordnung
des
Sintermetallkörpers
13
vor
der
Auslauföffnung
4
erreicht,
wobei
einerseits
der
hydrostatische
Druck
des
flüssigen
Stickstoffes
10
auf
die
Kammer
15
verringert
wird
und
andererseits
zusätzliche
Fremdpartikel,
wie
beispielsweise
Metallspäne,
von
der
Auslauföffnung
4
ferngehalten
werden.
EuroPat v2
However,
inductive
heating
of
the
metal
filings
would
not
be
sufficient
to
heat
the
object
to
a
sufficiently
high
temperature.
Eine
induktive
Erwärmung
der
Metallspäne
reicht
jedoch
aus,
um
den
Gegenstand
auf
eine
ausreichend
hohe
Temperatur
zu
bringen.
EuroPat v2
Furthermore,
it
can
be
of
fixed
dimensions
to
allow
for
embedding
of
one
or
a
plurality
of
objects
within
metal
filings.
Es
kann
im
übrigen
feste
Abmessungen
haben,
welche
gewährleisten,
daß
die
Einbettung
eines
oder
mehrerer
Gegenstände
in
Metallspänen
gewährleistet
ist.
EuroPat v2
However,
it
is
lowered
when
the
level
of
the
metal
filings
bed
82
is
lowered
as
a
result
of
a
reduction
of
the
volume
of
the
workpiece
being
decontaminated.
Sie
wird
abgesenkt,
wenn
sich
das
Niveau
des
Bettes
82
aus
Metallspänen
absenkt
aufgrund
einer
Volumenverkleinerung
des
zu
dekontaminierenden
Werkstücks.
EuroPat v2
That
no
metal
filings
are
left
in
cut
pipework,
since
these
can
cause
damage
to
shaft
seals,
compressor
bearings
and
also
to
windings
in
hermetic
and
semi-hermetic
compressors.
Es
dürfen
keine
Metallspäne
in
abgeschnittenen
Rohrleitungen
verbleiben,
da
sie
die
Wellenabdichtungen,
die
Lager
und
auch
die
Motorwicklungen
in
hermetischen
oder
halbhermetischen
Verdichtern
beschädigen
können.
EUbookshop v2
Metal
filings
or
powder
generated
during
milling
with
metallic
media
must
be
removed
from
the
pigment.
Metallspäne
oder
-pulver,
die
während
des
Mahlens
mit
metallischen
Mahlhilfsmitteln
gebildet
werden,
müssen
entfernt
werden.
EuroPat v2
Dyes
or
solids
of
various
kinds,
e.g.,
sand,
cement,
bentonite,
wood
dust,
polyurethane
dust
and
metal
filings
can
be
added
to
the
mixture
prior
to
gelling.
Vor
der
Vergelung
können
der
Mischung
Farbstoffe
oder
Feststoffe
verschiedenster
Art,
z.
B.
Sand,
Zement,
Bentonit,
Holzmehl,
Polyurethanstaub,
Metallspäne,
zugesetzt
werden.
EuroPat v2
Metal
filings,
dirt
and
dust
should
also
be
immediately
flushed
away
to
make
sure
they
do
not
get
stuck
in
your
eye.
Auch
Metallspäne,
Schmutz
und
Staub
sollten
umgehend
herausgespült
werden,
um
ein
Haftenbleiben
im
Auge
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
The
mater-ial
might
be
metal
filings,
concrete
dust,
flux,
mastic,
or
other
construction
debris,
or
carbon-based
dust
from
air-handling
units,
printers,
or
copiers.
Dabei
kann
es
sich
z.B.
um
Metallspäne,
Zement-
bzw.
Betonstaub,
Flußmittel,
Kitte
oder
andere
Baustoffabfälle,
Kohlenstaub
von
Luftumwalzanlagen,
Druckmaschinen
oder
Kopiergeräten
handeln.
ParaCrawl v7.1
Particularly
expedient
is
the
use
of
fine
ore,
in
particular
fine
iron
ore,
tinder
material,
in
particular
mill
scale,
top
gas
dust,
returns
from
the
sintering
process,
metal
abrasive
dust
and/or
metal
filings
as
metal-
and/or
metal
oxide
containing
fines.
Besonders
zweckmäßig
ist
die
Verwendung
von
Feinerz,
insbesondere
Eisenfeinerz,
Zundermaterial,
insbesondere
Walzenzunder,
Gichtstäuben,
Rückgut
aus
der
Sinteraufbereitung,
metallischen
Schleifstäuben
und/oder
Metallspänen
als
metall-
und/oder
metalloxidhaltiges
Feingut.
EuroPat v2