Translation of "Meet these challenges" in German

So we must now meet these two central challenges.
Diesen zwei zentralen Herausforderungen müssen wir jetzt gerecht werden.
Europarl v8

We can meet these challenges only if we have a more efficient and transparent European Union.
Lösen können wir diese Probleme nur mit einer effizienteren und transparenteren Europäischen Union.
Europarl v8

We need social reorientation in order to meet these challenges.
Wir brauchen eine gesellschaftliche Neuorientierung, um den Herausforderungen zu begegnen.
Europarl v8

The Commission is conducting various policies to meet these challenges.
Die Kommission ergreift verschiedene Maßnahmen, um diesen Herausforderungen zu begegnen.
Europarl v8

Whether Saudi Arabia can meet these challenges remains uncertain.
Ob Saudi-Arabien diese Herausforderungen meistern kann, bleibt ungewiss.
News-Commentary v14

Eurostat, as manager of the Commission's reference database, must meet these challenges.
Eurostat als Verwalterin der Referenzdatenbank der Kommission muss sich dieser Herausforderungen annehmen.
TildeMODEL v2018

To successfully meet these challenges an integrated flexicurity approach is needed.
Um diese Herausforderungen zu meistern, bedarf es eines integrierten Flexicurity-Ansatzes.
DGT v2019

Political, economic and social reform is required in order to meet these challenges.
Für die Bewältigung dieser Herausforderungen sind politische, wirtschaftliche und soziale Reformen erforderlich.
TildeMODEL v2018

To meet these challenges, the European Council agrees:
Um diese Herausforderungen zu bewältigen, stimmt der Europäische Rat darin überein,
TildeMODEL v2018

Yet, its administrative capacity should be able to meet these challenges.
Gleichwohl dürften diese Stellen den auf sie zukommenden Aufgaben gewachsen sein.
TildeMODEL v2018

Sound macroeconomic policies are essential to meet these challenges.
Eine solide makroökonomische Politik ist notwendig, um diese Aufgaben zu bewältigen.
TildeMODEL v2018

The Commission today takes action to meet these challenges.
Die Kommission ergreift heute die Initiative, um diese Herausforderungen zu meistern.
TildeMODEL v2018

To meet these challenges the Commission proposes an EU strategy in three parts:
Um diesen Herausforderungen zu begegnen, schlägt die Kommission eine dreigliedrige EU-Strategie vor:
TildeMODEL v2018

The Erasmus World programme is designed to meet these two challenges.
Das Programm Erasmus World möchte eine Antwort auf diese beiden Herausforderungen geben.
TildeMODEL v2018

No single country can meet these challenges alone.
Keines der Länder kann mit diesen Herausforderungen allein fertig werden.
TildeMODEL v2018

The EIB stands ready to play to the full its role in helping the Union to meet these challenges.
Die EIB wird die Union bei der Bewältigung dieser Herausforderungmit ganzer Kraft unterstützen.
EUbookshop v2