Translation of "Meet their obligations" in German

It has also reprimanded Greece and Belgium for failure to meet their obligations.
Die Kommission hat auch Griechenland und Belgien für die Nichterfüllung ihrer Verpflichtungen sanktioniert.
Europarl v8

To meet their obligations, governments needed growth.
Um ihre Verpflichtungen erfüllen zu können, brauchten die Regierungen Wachstum.
News-Commentary v14

Now it is up to the Member States to meet their obligations in time.
Nun ist es Aufgabe der Mitgliedstaaten, ihre Verpflichtungen fristgemäß zu erfüllen.
Europarl v8

As regards the Structural Funds, some Member States are still having difficulties in meet ing their reporting obligations.
Bei den Strukturfonds haben einige Mitgliedstaaten noch Schwierigkeiten, ihren Meldepflichten nachzukommen.
EUbookshop v2

We need certainty and Member States need to meet their obligations!"
Wir brauchen Sicherheit, und die Mitgliedsstaaten müssen ihren Verpflichtungen nachkommen!“
ParaCrawl v7.1

Scenario: Customers or business partners fail to meet their payment obligations.
Szenario: Kunde oder Geschäftspartner kommt seinen Zahlungsverpflichtungen nicht nach.
ParaCrawl v7.1

The forwarding company Seppi – Sped Spedition GmbH is no longer able to meet their debt obligations.
Die Seppi – Sped Spedition GmbH kann ihren laufenden Zahlungsverpflichtungen nicht mehr nachkommen.
ParaCrawl v7.1

These countries can meet their sovereign debt obligations only with difficulty.
Diese Länder können ihre Staatsschulden nur noch mit Mühe bedienen.
ParaCrawl v7.1

The Commission has opened legal proceedings against ten Member States that have failed to meet their obligations to notify.
Die Kommission hat Verfahren gegen zehn Mitgliedstaaten eingeleitet, die ihrer Mitteilungspflicht nicht nachgekommen sind.
Europarl v8

In particular, many Member States have made considerable efforts to meet their obligations under the Pact.
Namentlich haben viele Mitgliedstaaten erhebliche Anstrengungen unternommen, um ihren mit dem Pakt eingegangenen Verpflichtungen nachzukommen.
Europarl v8

The entire concept hinges on the willingness of all Member States to meet their Schengen obligations.
Das gesamte Konzept steht und fällt mit der Bereitschaft aller Mitgliedstaaten zur Erfüllung ihrer Schengen-Verpflichtungen.
Europarl v8

Business and industry are given the choice of how to meet their obligations.
Die Unternehmen und die Industrie können selbst entscheiden, auf welchem Weg sie diese Verpflichtungen erfüllen.
TildeMODEL v2018

Sanctions for both the employer and the disabled worker will be imposed if they fail to meet their obligations.
Sanktionen erhalten der Arbeitgeber wie auch der behinderte Arbeitnehmer, wenn sie ihren Verpflichtungen nicht nachkommen.
TildeMODEL v2018

Penalties for directors and managers of the European and international market supervision authorities who fail to meet their obligations;
Sanktionen für die Leiter und Verantwortlichen der europäischen und internationalen Marktaufsichtsbehörden, die ihre Aufsichtspflichten missachten;
TildeMODEL v2018

The Commission has announced infringement proceedings against Member States which do not meet their obligations on time.
Die Kommission hat gegen Mitgliedstaaten, die dieser Verpflichtung nicht fristgerecht nachkommen, Verstoßverfahren angekündigt.
EUbookshop v2