Translation of "Meet a request" in German

We are obligated to meet a request from you regarding these rights within a one-month period.
Wir sind verpflichtet, eine diesbezügliche Aufforderung von Ihnen innerhalb eines Monats zu erfüllen.
ParaCrawl v7.1

They meet a request made by the Montenegro authorities for there to be a permanent maritime connection between the country’s one commercial port and the northern and southern ports of Italy.
Diese entsprechen einem ausdrücklichen Ersuchen der Behörden Montenegros, die eine dauerhafte Seeverkehrsverbindung zwischen dem einzigen Handelshafen des Landes und den Häfen Nord- und Süditaliens wünschten.
DGT v2019

The Commission has failed to meet a request from the budgetary authority, and I should like to know why that is?
Damit hat die Kommission dem Wunsch der Haushaltsbehörde nicht entsprochen, und ich möchte wissen, weshalb dem so ist.
Europarl v8

Its conclusions thus meet a formal request made by the Committee of the Regions, which believes that the subsidiarity principle can only shore up democracy and improve policymaking if the four tiers of government are involved: European, national, regional and local.
In seinen Schlussfolgerungen entspricht der europäische Rat somit einem formellen Antrag des Ausschusses der Regionen, nach dessen Auffassung das Subsidiaritätsprinzip nur dann die Demokratie fördern und die Politik verbessern kann, wenn alle vier Ebenen, d.h. die europäische, die nationale, die regionale und die lokale Ebene, eingebunden werden.
TildeMODEL v2018

Amendments 12 and 15 meet a legitimate request by the manufacturers on appeals against decisions, on the one hand, and the information to be provided on the other.
Die Änderungsanträge 12 und 15 geben eine Antwort auf eine legitime Forderung der Hersteller hinsichtlich der Widerspruchsmöglichkeiten einerseits gegen die Beschlüsse und ande rerseits gegen die vorzulegenden Unterlagen.
EUbookshop v2

Also we are proud of our strong RD's capability to design a new product to meet a customer's request.
Wir sind auch stolz auf die Fähigkeit unserer starken RD, ein neues Produkt zu entwerfen, das den Anforderungen eines Kunden entspricht.
ParaCrawl v7.1

This serves not only to meet a frequent request from the user who wishes to have adjustable, “slow” spring extension (tensile stage), but also to increase safety since in this case the damping in the compression stage, that is to say during the spring extension, which is more important for driving properties, cannot be adjusted.
Dies dient neben der Erfüllung eines oft vorhandenen Wunsches beim Anwender, der ein einstellbar "langsames" Ausfedern (Zugstufe) wünscht, auch zur Sicherheit bei, da in diesem Fall die für die Fahreigenschaften wichtigere Dämpfung in der Druckstufe, also beim Ausfedern, nicht verstellt werden kann.
EuroPat v2

The data are not disclosed to third parties, unless this is required to meet a request (e.g. the sending of brochures or newsletters by a service provider).
Die Daten werden nicht an Dritte weitergegeben, sofern dies nicht beispielsweise zur Erfüllung von Anfragen erforderlich ist (z.B. Versand von Broschüren oder Newsletter durch einen Dienstleister).
ParaCrawl v7.1

Would you make a meeting request ?
Möchten Sie eine Tagungsraum Anfrage vornehmen?
CCAligned v1

The Chairperson will convene an extraordinary meeting if a request for such a meeting is submitted by at least three members.
Der Vorsitzende beruft eine außerordentliche Sitzung ein, wenn mindestens drei Mitglieder darum ersuchen.
DGT v2019

For its next meeting, it requested a presentation of the methodology used for compiling the statistics.
Sie bittet darum, ihr in der nächsten Sitzung eine Erläuterung zur Methodik der Statistiken vorzulegen.
TildeMODEL v2018

For example, a text message or e-mail with a meeting request is received from a third party.
Es wird beispielsweise eine Kurznachricht oder E-Mail mit einer Besprechungsanfrage von einer dritten Person empfangen.
EuroPat v2

For more information or a meeting request, please contact Ms Sandra Stoops
Für weitere Informationen oder eine Terminanfrage wenden Sie sich bitte an Frau Sandra Stoops.
CCAligned v1

How to accept a meeting request without sending response in Outlook?
Wie kann ich eine Besprechungsanfrage annehmen, ohne eine Antwort in Outlook zu senden?
ParaCrawl v7.1

This meets a longstanding request from our dairy industry and exporters of milk powder, and their position vis-à-vis their competitors in third countries will clearly improve.
Somit kommen wir einer seit langem bestehenden Forderung unser Milchwirtschaft und der Milchpulverexporteure nach, wodurch sich deren Position gegenüber den Konkurrenten in Drittstaaten deutlich verbessern wird.
Europarl v8

I understand that we will also receive, following this morning's Coreper meeting, a request from the Council for urgency, to add to that from the Commission.
Wie ich gehört habe, werden wir neben dem Antrag der Kommission nach der Sitzung des AStV heute Morgen auch vom Rat einen Antrag auf Anwendung des Dringlichkeitsverfahrens erhalten.
Europarl v8

Meeting a specific market request , the Governing Council has approved a model which supports the cross-border settlement of the payment legs of overnight settlement cycles in central bank money for participants established outside the country of the system in which they participate .
Einer speziellen Marktanforderung folgend bewilligte der EZB-Rat ein Modell , das die grenzüberschreitende Übertragung von Zentralbankgeld im Rahmen der Nachtverarbeitung für sol -
ECB v1

Following the adoption of the CHMP opinion during the June 2013 CHMP meeting, a re-examination request was received from one of the MAH involved in the procedure.
Nach Annahme des CHMP-Gutachtens während der Sitzung des CHMP im Juni 2013 wurde von einem der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen, der an dem Befassungsverfahren beteiligt war, ein Überprüfungsverfahren angefordert.
ELRC_2682 v1

Following the adoption of the CHMP opinion during the September 2012 CHMP meeting, a request for re-examination was received from the MAH.
Nachdem der CHMP in seiner Sitzung im September 2012 sein Gutachten angenommen hatte, ging seitens des Inhabers der Genehmigung für das Inverkehrbringen ein Antrag auf Überprüfung ein.
ELRC_2682 v1

As the Commission acknowledges in its explanatory memorandum, this meets a repeated request of the Committee, as well as the wishes expressed by the European Trade Union Confederation and UNICE.
Damit entspricht die Kommission, wie sie auch in der Begründung anführt, der wiederholten Bitte des Ausschusses wie auch dem ausdrücklichen Wunsch des EGB und der UNICE.
TildeMODEL v2018

The legal clarification regarding not allowing the cumulation of Community funds will lead to more transparency, meeting a request made by the Court of Auditors.
Die rechtliche Klärung in Bezug auf die Nichtkumulierung von Gemeinschaftsfonds führt gemäß einer Forderung des Rechnungshofes zu mehr Transparenz.
TildeMODEL v2018

In the event of difficulty in meeting a request for information or in carrying out checks, inspections or investigations, the Member State in question shall rapidly inform the requesting Member State with a view to finding a solution.
Treten bei der Beantwortung eines Ersuchens um Informationen oder bei der Durchführung von Überprüfungen, Kontrollen und Untersuchungen Schwierigkeiten auf, so informiert der betroffene Mitgliedstaat umgehend den ersuchenden Mitgliedstaat, um eine gemeinsame Lösung zu finden.
DGT v2019

In the event of difficulty in meeting a request for information or in carrying out checks, inspections or investigations, the Member State in question shall without delay inform the requesting Member State with a view to finding a solution.
Treten bei der Beantwortung eines Auskunftsersuchens oder bei der Durchführung von Überprüfungen, Kontrollen und Untersuchungen Schwierigkeiten auf, so informiert der betroffene Mitgliedstaat unverzüglich den ersuchenden Mitgliedstaat, um eine Lösung zu finden.
DGT v2019

In case the Agency has difficulties meeting a request or when a request is not made in accordance with paragraph 1, or when different requests are made on the same issues, the Executive Director shall consult with the Management Board before taking a decision.
Hat die Agentur Schwierigkeiten, einem Antrag nachzukommen, wird der Antrag nicht gemäß Absatz 1 oder werden mehrere Anträge zu den gleichen Themen eingereicht, so berät sich der Direktor mit dem Verwaltungsrat, ehe er eine Entscheidung trifft.
TildeMODEL v2018

In addition, the Chairman informed the meeting that a request to the budgetary group/EESC Bureau had been made for permission to draw up a complementary opinion to the INT proposal for an own-initiative opinion entitled Problems related to the relocation of European companies in third countries and to the origin that is to be applied to these products when placed on the European Union market.
Der Vorsitzende setzt die Sitzungsteilnehmer außerdem darüber in Kenntnis, dass ein Antrag an die Budgetgruppe und das Ausschusspräsidium auf Genehmigung der Ausarbeitung einer zusätzlichen Stellungnahme zu der von der Fachgruppe INT vorgeschlagenen Initiativ­stel­lungnahme zum Thema "Probleme, die mit der Produktionsverlagerung europäischer Unter­nehmen in Drittländer und den Herkunftsbezeichnungen, die auf ihren Produkten erscheinen müssen, wenn sie innerhalb der Europäischen Union auf den Markt gebracht werden, verbunden sind" gestellt wurde.
TildeMODEL v2018

It is in this context that the Bureau of the CoR at its meeting a week ago requested that an inclusive consultation process be launched to prepare a working plan allowing the CoR to further improve its administration and management, to ensure transparency in its processes and address new challenges.
In diesem Zusammenhang hat das AdR-Präsidium in seiner Sitzung letzte Woche gefordert, dass ein umfassender Konsultationsprozess zur Erstellung eines Arbeitsplans eingeleitet wird, der dem AdR eine weitere Verbesserung seiner Verwaltung und seines Managements, die Gewährleistung von Transparenz in seiner Arbeit und die Bewältigung neuer Herausforderungen ermöglicht.
TildeMODEL v2018