Translation of "Mediterranean shores" in German
Santa
Susanna
is
on
the
Mediterranean
shores
of
the
Costa
del
Maresme
coast,
Barcelona
province.
Santa
Susanna
liegt
direkt
am
Mittelmeer,
an
der
Costa
del
Maresme
in
der
Provinz
Barcelona.
ParaCrawl v7.1
Holidaymakers
can
therefore
enjoy
both
the
fresh
water
of
swimming
pools
and
the
salt
water
of
the
Mediterranean
shores.
So
können
Urlauber
sowohl
das
Süßwasser
der
Schwimmbäder
als
auch
das
Salzwasser
der
Mittelmeerküste
genießen.
ParaCrawl v7.1
The
Mediterranean
washes
the
shores
of
several
thousand
towns
and
villages
of
different
cultures
which
have
been
united
by
the
same
sea
for
over
ten
thousand
years.
Mehrere
tausend
Städte
und
Dörfer
unterschiedlicher
Kulturen
liegen
an
den
Ufern
des
Mittelmeers
und
werden
seit
über
zehntausend
Jahren
vom
gleichen
Meer
vereint.
Europarl v8
Without
work,
there
is
nothing
left
for
people
to
do
but
migrate,
trying
their
luck
on
those
dilapidated
boats
that
have
again
invaded
Europe's
Mediterranean
shores
in
recent
days.
Ohne
Arbeit
bleibt
den
Menschen
nichts
anderes
übrig
als
auszuwandern,
ihr
Glück
auf
jenen
schrottreifen
Booten
zu
versuchen,
die
in
den
letzten
Tagen
wieder
an
den
europäischen
Mittelmeerküsten
einfielen.
Europarl v8
Chefs
draw
on
inspiration
from
the
heart
of
Italy
and
Japan’s
Pacific
archipelago
to
India’s
rich
heritage,
and
European
and
Mediterranean
shores.
Die
Chefköche
und
ihre
Teams
ziehen
ihre
Inspiration
aus
dem
Herzen
Italiens
und
Japans
bis
hin
zu
Indiens
reichem
Erbe
und
den
europäischen
und
mediterranen
Küsten.
ParaCrawl v7.1
They
enjoyed
a
fabulous
view
and
the
easy
life
so
typical
of
the
blue
Mediterranean
shores.
Sie
genossen
die
außergewöhnliche,
typisch
für
die
blaue
Mittelmeerküste
bekannte
Aussicht,
die
das
leichte
Leben
spiegelt.
ParaCrawl v7.1
It
is
in
the
Mediterranean,
on
the
shores
of
the
Côte
d'Azur,
that
the
Alps
take
their
rise.
Es
ist
in
Mittelmeer
an
den
Küsten
des
Côte
d'Azur,
dass
die
Alpen
ihren
Anstieg
nehmen.
ParaCrawl v7.1
An
inspired
Italian
chef
proposes
dishes
which
would
do
justice
to
a
sojourn
on
the
Mediterranean
shores,
serving
pizzas,
pastas
with
each
variety
of
sauces.
Pizzen,
Teigwaren
mit
allen
Sossen
und
ein
inspirierter
italienischer
Chef,
der
Ihnen
Vorschläge
unterbreiten
wird,
die
einer
Rast
an
der
Mittelmeerküste
gerecht
werden.
ParaCrawl v7.1
We
are
waiting
for
you
at
Cala
Ratjada,
a
small
fishing
village
with
white-sand
beaches,
a
turquoise
sea
and
a
quiet
and
pleasant
setting
on
the
Mediterranean
shores.
Wir
erwarten
Sie
in
Cala
Ratjada,
einem
kleinen
Fischerdorf
mit
weißen
Sandstränden,
kristallklarem
Wasser
und
einem
ruhigen
und
angenehmen
Ambiente
am
Ufer
des
Mittelmeers.
CCAligned v1
With
the
clear
waters
of
the
Mediterranean
lapping
sandy
shores,
and
rugged
landscapes
and
historic
sites
to
visit,
it's
the
perfect
get-away-from-it-all
retreat.
Mit
dem
klaren
Wasser
des
Mittelmeers,
Sandstränden,
zerklüfteten
Landschaften
und
historischen
Stätten
ist
sie
perfekt
für
eine
Auszeit
vom
Alltag.
ParaCrawl v7.1
Fethiye
Fethiye,
one
of
the
oldest
towns
of
the
Lycian
Coast,
is
also
one
of
the
most
preferred
and
frequented
towns
of
the
Mediterranean
Shores
of
Turkey.
Fethiye
Fethiye
ist
eine
der
ältesten
Städte
der
Lykischen
Küste
und
gleichzeitig
eine
der
am
meisten
bevorzugten
und
besuchten
Städte
an
der
Mittelmeerküste
der
Türkei.
ParaCrawl v7.1
La
Cabane
Beach
Club
offers
you
the
chance
to
celebrate
your
special
day
on
the
Mediterranean
shores,
in
a
privileged
setting
with
the
exclusivity
that
the
most
elegant
beach
club
on
the
Costa
del
Sol
offers.
Der
Strandclub
La
Cabane
bietet
Ihnen
die
Chance,
Ihren
ganz
besonderen
Tag
an
der
Küste
des
Mittelmeers
in
priviligierter
Lage
mit
Exklusivität
des
elegantesten
Strandclubs
an
der
Costa
del
Sol
zu
feiern.
ParaCrawl v7.1
Every
year
Spain,
and
in
particular
Catalan,
this
easterly
province
with
its
capital
of
Barcelona
overlooking
the
bordering
Mediterranean
shores,
experiences
a
steady
stream
of
new
dance
productions.
Reichhaltig
ist
das
Angebot
an
jährlich
neuen
Tanzproduktionen
in
Spanien
und
besonders
in
Katalanien,
dem
östlich
ans
Mittelmeer
grenzenden
Gebiet
mit
seiner
Hauptstadt
Barcelona.
ParaCrawl v7.1
The
first
happened
indeed
along
the
Mediterranean
shores,
on
a
beach
near
Bodrum
in
Turkey,
where
a
Turkish
journalist
shot
a
photo
of
a
Syrian
Kurdish
child's
corpse
on
September
3.
Das
erste
ereignete
sich
tatsächlich
entlang
der
Mittelmeerküsten,
an
einem
Strand
bei
Bodrum
in
der
Türkei,
wo
ein
türkischer
Journalist
am
3.
September
den
Leichnam
eines
syrisch-kurdischen
Kindes
fotografierte.
ParaCrawl v7.1
It
was
a
worm
from
the
Mediterranean
shores
of
the
island
of
Elba
that
"suddenly
changed
my
scientific
life,"
recounts
Dubilier.
Tatsächlich
hat
der
Wurm
aus
dem
Mittelmeer
vor
Elba
"mein
wissenschaftliches
Leben
schlagartig
verändert",
so
Dubilier.
ParaCrawl v7.1
Upon
the
clearance
of
the
Mediterranean
shores
from
pirates
it
was
annexed
to
the
Roman
lands
and
during
the
Pax
Romana
era
it
reached
the
peak
of
its
progress.
Nach
dem
Spiel
der
Mittelmeerküste
von
Piraten
war
es,
den
römischen
Länder
annektiert
und
während
der
Pax
Romana
Ära
den
Höhepunkt
seiner
Fortschritte
erreicht.
ParaCrawl v7.1
In
the
second
part
of
this
article
we
will
venture
a
little
further
afield
into
the
surrounding
areas
north,
west
and
east
of
Marbella
in
search
of
some
of
the
very
best
residential
suburbs
available
on
Mediterranean
shores.
Im
zweiten
Teil
dieses
Artikels
werden
wir
weitere
umliegende
Gebiete
im
Norden,
Westen
und
Osten
Marbellas
kennenlernen,
auf
der
Suche
nach
den
besten,
zur
Verfügung
stehenden
Wohngebieten
an
der
Mittelmeerküste.
ParaCrawl v7.1
Located
in
AlanyaÂ
which
is
one
of
the
most
attractive
blue
coves
of
Mediterranean
shores,
Diamond
Hill
Resort
will
provide
you
an
unforgettable
holiday
.
Ansässig
in
Alanya,
welche
eine
der
attraktivsten
blauen
Ecken
der
Mittelmeerküsten
ist,
wird
Diamond
Hill
Resort
Ihnen
einen
unvergesslichen
Urlaub
bieten
.
ParaCrawl v7.1
Located
on
the
stunning
Mediterranean
shores
of
southern
Sardinia,
just
a
quick
one-hour
flight
from
Rome,
Forte
Village,
is
an
oasis
of
luxury
and
a
mecca
for
world-class
experiences.
Das
Forte
Village
liegt
an
der
atemberaubenden
Mittelmeerküste
im
Süden
Sardiniens,
nur
eine
Flugstunde
von
Rom
entfernt.
Es
ist
eine
Oase
des
Luxus
und
ein
Mekka
für
Weltklasse-Erlebnisse.
ParaCrawl v7.1
From
her
childhood
on
the
golden
Mediterranean
shores,
Terry
de
Gunzburg
holds
ecstatic,
fragrant
memories,
such
as
that
of
the
geranium
petals
that
she
used
to
stick
onto
her
nails
to
create
fairy-like
fingers,
the
vibrant
smell
of
the
jasmine
boiling
in
her
grandmother's
stills
and
the
aroma
of
lavender,
from
which
her
father,
a
doctor
in
pharmacy,
knew
how
to
extract
the
precious
juices
to
make
refreshing
colognes.
This
unforgettable
collection
of
sensations
and
memories,
served
Terry
de
Gunzburg
to
embellish
the
plain
reality
and
to
unveil
the
touch
of
magic,
wherever
it
may
lay.
An
ihre
Kindheit
im
goldenen
Licht
der
Mittelmeerküste
hat
Terry
de
Gunzburg
viele
Dufterinnerungen.
Seien
es
die
Geranienblütenblätter,
die
sie
auf
ihre
Fingernägel
klebte,
um
sich
feenhafte
Hände
zu
zaubern,
der
intensive
Duft
von
Jasminblüten,
die
in
den
Destillationsapparaten
ihrer
Großmutter
brodelten
oder
das
frische
Lavendelaroma,
das
ihr
Vater,
ein
Pharmazeut,
aus
den
duftenden
Pflanzen
extrahierte,
um
erfrischende
Duftwässer
daraus
zu
machen.
Dieses
unvergessliche
Repertoire
an
Erinnerungen
und
Sinneseindrücken
nutzte
Terry
de
Gunzburg,
um
ein
wenig
mehr
Farbe
in
den
Alltag
von
Frauen
zu
bringen
und
einen
Hauch
von
Magie
zu
verbreiten.
ParaCrawl v7.1