Translation of "Mediterranean shores" in German

Santa Susanna is on the Mediterranean shores of the Costa del Maresme coast, Barcelona province.
Santa Susanna liegt direkt am Mittelmeer, an der Costa del Maresme in der Provinz Barcelona.
ParaCrawl v7.1

Holidaymakers can therefore enjoy both the fresh water of swimming pools and the salt water of the Mediterranean shores.
So können Urlauber sowohl das Süßwasser der Schwimmbäder als auch das Salzwasser der Mittelmeerküste genießen.
ParaCrawl v7.1

The Mediterranean washes the shores of several thousand towns and villages of different cultures which have been united by the same sea for over ten thousand years.
Mehrere tausend Städte und Dörfer unterschiedlicher Kulturen liegen an den Ufern des Mittelmeers und werden seit über zehntausend Jahren vom gleichen Meer vereint.
Europarl v8

Without work, there is nothing left for people to do but migrate, trying their luck on those dilapidated boats that have again invaded Europe's Mediterranean shores in recent days.
Ohne Arbeit bleibt den Menschen nichts anderes übrig als auszuwandern, ihr Glück auf jenen schrottreifen Booten zu versuchen, die in den letzten Tagen wieder an den europäischen Mittelmeerküsten einfielen.
Europarl v8

Chefs draw on inspiration from the heart of Italy and Japan’s Pacific archipelago to India’s rich heritage, and European and Mediterranean shores.
Die Chefköche und ihre Teams ziehen ihre Inspiration aus dem Herzen Italiens und Japans bis hin zu Indiens reichem Erbe und den europäischen und mediterranen Küsten.
ParaCrawl v7.1

They enjoyed a fabulous view and the easy life so typical of the blue Mediterranean shores.
Sie genossen die außergewöhnliche, typisch für die blaue Mittelmeerküste bekannte Aussicht, die das leichte Leben spiegelt.
ParaCrawl v7.1

It is in the Mediterranean, on the shores of the Côte d'Azur, that the Alps take their rise.
Es ist in Mittelmeer an den Küsten des Côte d'Azur, dass die Alpen ihren Anstieg nehmen.
ParaCrawl v7.1

An inspired Italian chef proposes dishes which would do justice to a sojourn on the Mediterranean shores, serving pizzas, pastas with each variety of sauces.
Pizzen, Teigwaren mit allen Sossen und ein inspirierter italienischer Chef, der Ihnen Vorschläge unterbreiten wird, die einer Rast an der Mittelmeerküste gerecht werden.
ParaCrawl v7.1

We are waiting for you at Cala Ratjada, a small fishing village with white-sand beaches, a turquoise sea and a quiet and pleasant setting on the Mediterranean shores.
Wir erwarten Sie in Cala Ratjada, einem kleinen Fischerdorf mit weißen Sandstränden, kristallklarem Wasser und einem ruhigen und angenehmen Ambiente am Ufer des Mittelmeers.
CCAligned v1

With the clear waters of the Mediterranean lapping sandy shores, and rugged landscapes and historic sites to visit, it's the perfect get-away-from-it-all retreat.
Mit dem klaren Wasser des Mittelmeers, Sandstränden, zerklüfteten Landschaften und historischen Stätten ist sie perfekt für eine Auszeit vom Alltag.
ParaCrawl v7.1

Fethiye Fethiye, one of the oldest towns of the Lycian Coast, is also one of the most preferred and frequented towns of the Mediterranean Shores of Turkey.
Fethiye Fethiye ist eine der ältesten Städte der Lykischen Küste und gleichzeitig eine der am meisten bevorzugten und besuchten Städte an der Mittelmeerküste der Türkei.
ParaCrawl v7.1

La Cabane Beach Club offers you the chance to celebrate your special day on the Mediterranean shores, in a privileged setting with the exclusivity that the most elegant beach club on the Costa del Sol offers.
Der Strandclub La Cabane bietet Ihnen die Chance, Ihren ganz besonderen Tag an der Küste des Mittelmeers in priviligierter Lage mit Exklusivität des elegantesten Strandclubs an der Costa del Sol zu feiern.
ParaCrawl v7.1

Every year Spain, and in particular Catalan, this easterly province with its capital of Barcelona overlooking the bordering Mediterranean shores, experiences a steady stream of new dance productions.
Reichhaltig ist das Angebot an jährlich neuen Tanzproduktionen in Spanien und besonders in Katalanien, dem östlich ans Mittelmeer grenzenden Gebiet mit seiner Hauptstadt Barcelona.
ParaCrawl v7.1

The first happened indeed along the Mediterranean shores, on a beach near Bodrum in Turkey, where a Turkish journalist shot a photo of a Syrian Kurdish child's corpse on September 3.
Das erste ereignete sich tatsächlich entlang der Mittelmeerküsten, an einem Strand bei Bodrum in der Türkei, wo ein türkischer Journalist am 3. September den Leichnam eines syrisch-kurdischen Kindes fotografierte.
ParaCrawl v7.1

It was a worm from the Mediterranean shores of the island of Elba that "suddenly changed my scientific life," recounts Dubilier.
Tatsächlich hat der Wurm aus dem Mittelmeer vor Elba "mein wissenschaftliches Leben schlagartig verändert", so Dubilier.
ParaCrawl v7.1

Upon the clearance of the Mediterranean shores from pirates it was annexed to the Roman lands and during the Pax Romana era it reached the peak of its progress.
Nach dem Spiel der Mittelmeerküste von Piraten war es, den römischen Länder annektiert und während der Pax Romana Ära den Höhepunkt seiner Fortschritte erreicht.
ParaCrawl v7.1

In the second part of this article we will venture a little further afield into the surrounding areas north, west and east of Marbella in search of some of the very best residential suburbs available on Mediterranean shores.
Im zweiten Teil dieses Artikels werden wir weitere umliegende Gebiete im Norden, Westen und Osten Marbellas kennenlernen, auf der Suche nach den besten, zur Verfügung stehenden Wohngebieten an der Mittelmeerküste.
ParaCrawl v7.1

Located in Alanya which is one of the most attractive blue coves of Mediterranean shores, Diamond Hill Resort will provide you an unforgettable holiday .
Ansässig in Alanya, welche eine der attraktivsten blauen Ecken der Mittelmeerküsten ist, wird Diamond Hill Resort Ihnen einen unvergesslichen Urlaub bieten .
ParaCrawl v7.1

Located on the stunning Mediterranean shores of southern Sardinia, just a quick one-hour flight from Rome, Forte Village, is an oasis of luxury and a mecca for world-class experiences.
Das Forte Village liegt an der atemberaubenden Mittelmeerküste im Süden Sardiniens, nur eine Flugstunde von Rom entfernt. Es ist eine Oase des Luxus und ein Mekka für Weltklasse-Erlebnisse.
ParaCrawl v7.1

From her childhood on the golden Mediterranean shores, Terry de Gunzburg holds ecstatic, fragrant memories, such as that of the geranium petals that she used to stick onto her nails to create fairy-like fingers, the vibrant smell of the jasmine boiling in her grandmother's stills and the aroma of lavender, from which her father, a doctor in pharmacy, knew how to extract the precious juices to make refreshing colognes. This unforgettable collection of sensations and memories, served Terry de Gunzburg to embellish the plain reality and to unveil the touch of magic, wherever it may lay.
An ihre Kindheit im goldenen Licht der Mittelmeerküste hat Terry de Gunzburg viele Dufterinnerungen. Seien es die Geranienblütenblätter, die sie auf ihre Fingernägel klebte, um sich feenhafte Hände zu zaubern, der intensive Duft von Jasminblüten, die in den Destillationsapparaten ihrer Großmutter brodelten oder das frische Lavendelaroma, das ihr Vater, ein Pharmazeut, aus den duftenden Pflanzen extrahierte, um erfrischende Duftwässer daraus zu machen. Dieses unvergessliche Repertoire an Erinnerungen und Sinneseindrücken nutzte Terry de Gunzburg, um ein wenig mehr Farbe in den Alltag von Frauen zu bringen und einen Hauch von Magie zu verbreiten.
ParaCrawl v7.1