Translation of "Medical provision" in German
CSS
champions
quality
in
medical
provision.
Die
CSS
setzt
sich
für
Qualität
in
der
medizinischen
Versorgung
ein.
ParaCrawl v7.1
Optimizing
medical
provision
with
systemic
prevention
and
efficient
processes…
Die
Versorgung
optimieren
mit
systematischer
Prävention
und
effizienten
Prozessen.
CCAligned v1
Aid
projects
in
war
and
crisis
zones
are
improving
medical
provision
locally.
Hilfsprojekte
in
Kriegs-
und
Krisengebieten
verbessern
die
medizinische
Versorgung
vor
Ort.
ParaCrawl v7.1
However,
medical
provision
does
not
usually
correspond
to
the
German
standards
you
may
be
used
to.
Die
medizinische
Versorgung
entspricht
meist
jedoch
nicht
den
gewohnten
deutschen
Standards.
ParaCrawl v7.1
Medical
provision
in
all
countries
is
very
good
throughout
and
comparable
with
German
standards.
Die
medizinische
Versorgung
ist
in
allen
Ländern
durchweg
sehr
gut
und
mit
dem
deutschen
Standard
vergleichbar.
ParaCrawl v7.1
We
set
the
highest
standard
in
medical
care
and
provision,
anywhere
in
the
world.
Wir
setzen
höchste
Maßstäbe
in
der
medizinischen
Betreuung
und
Versorgung
überall
auf
der
Welt.
CCAligned v1
Basically,
the
costs
of
medical
provision
for
refugees
are
covered
by
the
state
office
for
refugee
matters.
Grundsätzlich
werden
die
Kosten
der
medizinischen
Versorgung
für
Geflüchtete
vom
Landesamt
für
Flüchtlingsangelegenheiten
übernommen.
ParaCrawl v7.1
In
the
payment
of
the
medical
service
provision
quality
does
not
play
the
role
that
has
been
actually
established
by
law.
Qualität
spielt
in
der
Abgeltung
der
medizinischen
Leistungserbringung
bisher
nicht
die
eigentlich
gesetzlich
verankerte
Rolle.
ParaCrawl v7.1
The
EU
has
already
provided
EUR
300
million
for
measures
including
medical
provision
and
a
further
EUR
200
million
has
been
authorised
for
the
implementation
of
UN
Security
Council
Resolution
1325.
Die
EU
hat
für
Maßnahmen
unter
anderem
im
medizinischen
Bereich
bereits
über
300
Millionen
Euro
bereitgestellt,
und
es
wurden
weitere
200
Millionen
Euro
für
die
Umsetzung
der
Resolution
1325
des
UN-Sicherheitsrats
genehmigt.
Europarl v8
The
risk
of
medical
service
provision
becoming
the
object
healthcare
tourism
is
slim.
Die
Gefahr,
dass
die
medizinische
Versorgung
zu
einem
Tummelplatz
von
Gesundheitstouristen
werden
könnte,
ist
recht
gering.
Europarl v8
The
Agency
plans
to
review
its
organisational
structure
to
be
able
to
carry
out
its
expanded
responsibilities
in
the
areas
of
medical
information
and
provision
of
support
and
incentives
to
small
and
medium-sized
enterprises.
Um
ihre
erweitere
Verantwortung
auf
dem
Gebiet
der
medizinischen
Information
und
der
Bereitstellung
von
Unterstützung
sowie
der
Schaffung
von
Anreizen
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
bestimmungsgemäß
wahrnehmen
zu
können,
plant
die
Agentur
eine
Neuordnung
ihrer
Organisationsstruktur.
ELRC_2682 v1
Health
data
may
also
be
processed
in
situations
where
this
is
required
for
the
purposes
of
preventive
medicine,
medical
diagnosis,
the
provision
of
care
or
treatment
or
the
management
of
health
care
services,
and
where
those
data
are
processed
by
a
health
professional
who
is
subject
to
the
obligation
of
professional
secrecy
or
by
another
person
also
subject
to
an
equivalent
obligation
of
secrecy.
Auch
dürfen
gesundheitsbezogene
Daten
verarbeitet
werden,
wenn
die
Verarbeitung
der
Daten
zum
Zweck
der
Gesundheitsvorsorge,
der
medizinischen
Diagnostik,
der
Gesundheitsversorgung
oder
Behandlung
oder
für
die
Verwaltung
von
Gesundheitsdiensten
erforderlich
ist
und
die
Verarbeitung
dieser
Daten
durch
der
ärztlichen
Schweigepflicht
unterliegende
Leistungserbringer
im
Gesundheitswesen
oder
durch
sonstige
Personen
erfolgt,
die
einer
entsprechenden
Geheimhaltungspflicht
unterliegen.
TildeMODEL v2018
According
to
the
Belgian
authorities,
the
judgment
referred
to
by
CBI
only
concerns
a
very
specific
case
of
urgent
medical
aid
[137]
provision
for
an
undocumented
migrant
who
needed
psychiatric
care.
Nach
Ansicht
der
belgischen
Behörden
betrifft
das
von
CBI
zitierte
Urteil
einen
ganz
besonderen
Fall
dringend
notwendiger
medizinischer
Hilfe
[137]
für
einen
Migranten
ohne
Papiere,
der
eine
psychiatrische
Behandlung
benötigte.
DGT v2019
Therapeutic
treatment
comprises
medical
treatment,
the
provision
of
medicines
and
medical
aids,
for
example,
prostheses,
and
care
in
a
hospital
or
special
clinic.
Die
Heilbehandlung
umfasst
aÈrztliche
Behandlung,
Versorgung
mit
Arznei-
und
Heilmitteln,
Heilbehelfen
und
Hilfsmitteln,
wie
z.
B.
KoÈrper-
ersatzstuÈcken,
sowie
die
GewaÈhrung
von
Pflege
in
einer
Krankenanstalt
oder
in
einer
besonderen
Heilanstalt.
EUbookshop v2
Each
Member
State
is
free
to
organise
its
own
sickness
insurance
scheme
as
it
sees
fit
and
every
country
has
its
own
rules
for
public
medical
provision.
Jeder
Mitgliedstaat
kann
sein
Krankenversicherungssystem
nach
eigenem
Ermessen
organisieren,
und
jedes
Land
hat
seine
eigenen
Regeln
für
die
öffentliche
medizinische
Versorgung.
EUbookshop v2
A
regulation
has
been
adopted
(30
September
2005)
in
accordance
with
the
Data
Protection
law
for
the
determination
of
such
natural
or
legal
persons
authorised
to
process
health
data
for
the
purpose
of
preventative
medicine,
medical
diagnosis,
the
provision
of
care
or
treatment
or
the
management
of
healthcare
services,
or
scientific
research
in
the
field
of
biology
and
medicine.
In
Übereinstimmung
mit
dem
Datenschutzgesetz
wurde
(am
30.
September
2005)
eine
Verordnung
angenommen,
in
der
festgelegt
wird,
welche
natürlichen
oder
juristischen
Personen
berechtigt
sind,
gesundheitsbezogene
Daten
zu
Zwecken
der
Präventivmedizin,
medizinischer
Diagnosen,
der
Bereitstellung
von
Pflege
oder
Behandlungen
oder
der
Verwaltung
von
Gesundheitsdiensten
oder
wissenschaftlicher
Forschung
in
den
Bereichen
der
Biologie
und
der
Medizin
zu
verarbeiten.
EUbookshop v2
The
Commission's
relief
operations
in
former
Yugoslavia,
coordinated
by
ECHO,
cover
food
aid,
medical
assistance,
provision
of
hygiene
articles
and
essentials,
construction
of
shelter,
repair
of
infrastructure
and
help
in
the
psychological
and
social
field.
Die
Hilfsaktionen
der
Europäischen
Kommission
im
ehemaligen
Jugoslawien
werden
von
ECHO
koordiniert
und
erstrecken
sich
auf
folgende
Bereiche:
Nahrungsmittelhilfe,
medizinische
Hilfe,
Bereitstellung
von
Hygienebedarf
und
dringendem
Grundbedarf,
Bau
von
Notunterkünften,
Reparatur
der
In
frastruktur,
Logistik
und
Hilfe
im
psychisch-sozialen
Bereich.
EUbookshop v2
In
any
case,
if
this
conference
was
ultimately
a
success
for
women
all
over
the
world,
that
was
mainly
thanks
to
the
realism
and
resistance
of
the
poorest
countries,
which
were
able
to
by-pass
Western
ideological
polemics
about
sexuality
to
promote
practical
measures
against
poverty
-
like
'micro-credit'
,
against
international
trafficking
in
women
and
against
lack
of
education
and
medical
provision.
Wenn
diese
Konferenz
letztlich
trotzdem
zu
einem
Erfolg
für
die
Frauen
der
ganzen
Welt
geworden
ist,
dann
ist
dies
hauptsächlich
dem
Realismus
und
dem
Widerstand
der
ärmsten
Länder
zu
verdanken,
die
die
westlichen
ideologischen
Polemiken
um
die
Sexualität
zu
überwinden
vermochten
und
konkrete
Maßnahmen
gegen
die
Armut,
wie
"Kleinstkredite
",
Maßnahmen
gegen
internationalen
Frauenhandel
oder
gegen
fehlende
Bildungsmöglichkeiten
und
fehlende
medizinische
Versorgung
durchsetzten.
Europarl v8
As
the
world's
population
rises
and
becomes
ever
older,
so
the
need
for
modern
and
efficient
medical
provision
takes
on
increasing
importance.
Mit
der
wachsenden
und
immer
älter
werdenden
Weltbevölkerung
gewinnt
die
Notwendigkeit
moderner
und
effizienter
medizinischer
Versorgung
immer
stärker
an
Bedeutung.
ParaCrawl v7.1