Translation of "Measuring section" in German

Circumstances are different in measuring section 1'.
Anders liegen die Verhältnisse in der Meßstrecke 1'.
EuroPat v2

For this purpose, the model is arranged in a measuring section of the wind tunnel.
Zu diesem Zweck ist das Modell in einer Meßstrecke des Windkanals angeordnet.
EuroPat v2

In the measuring tube limit means for the float element are provided at the ends of the measuring section.
Im Meßrohr sind an den Enden der Meßstrecke Begrenzungseinrichtungen für den Schwebekörper vorhanden.
EuroPat v2

By appropriate design of the measuring section, average sample values can be established.
Durch entsprechende Ausbildung der Messstrecke können Proben-Mittelwerte gebildet werden.
EuroPat v2

The measuring section 23 is divided into a main feed pipe 24 and a bypass pipe 25.
Die Messstrecke 23 ist in eine Hauptförderleitung 24 sowie eine By-Passleitung 25 aufgeteilt.
EuroPat v2

In the known method the measurement is carried out over the total measuring section.
Die Messung erfolgt bei dem bekannten Verfahren über den gesamten Meßabschnitt hinweg.
EuroPat v2

The measuring section of the device is arranged in a catheter.
Die Meßstrecke mit den Sensoren ist in einem Katheter angeordnet.
EuroPat v2

The fill level present in the measuring section 4 here corresponds to the fill level in the container.
Der in der Messstrecke 4 vorliegende Füllstand entspricht dabei dem Füllstand im Behälter.
EuroPat v2

Hereby, the Hall sensor 4 can be positioned within the measuring section 11 .
Hierdurch kann der Hallsensor 4 innerhalb der Messstrecke 11 positioniert werden.
EuroPat v2

It can be advantageous here to dispose the measuring section centered between the permanent magnets.
Dabei kann es vorteilhaft sein, die Messstrecke mittig zwischen den Permanentmagneten anzuordnen.
EuroPat v2

Here, the tapered permanent magnets extend laterally along a substantial portion of the measuring section.
Dabei erstrecken sich die keilförmigen Permanentmagnete seitlich entlang eines wesentlichen Abschnitts der Messstrecke.
EuroPat v2

The FSR 41 has a measuring section and a coupling section.
Der FSR 41 hat einen Messabschnitt und einen Kopplungsabschnitt.
EuroPat v2

Between the measuring section 28 and the pump opening 40, an auxiliary reagent 134 is provided.
Zwischen dem Messabschnitt 28 und der Pumpöffnung 40 ist ein Hilfsreagenz 134 angeordnet.
EuroPat v2

It is possible that the measuring section is somewhat shorter than a damper stroke.
Es ist möglich, dass die Messstrecke etwas kürzer als ein Dämpferhub ist.
EuroPat v2

The measuring section can also be significantly longer than the damper stroke in the direction of movement.
Die Messstrecke kann auch deutlich länger als der Dämpferhub in Bewegungsrichtung sein.
EuroPat v2

A nuclear-magnetic flowmeter having only one, sole measuring section could also be used.
Auch könnte ein kernmagnetisches Durchflussmessgerät mit nur einer einzigen Messstrecke verwendet werden.
EuroPat v2