Translation of "Measures undertaken" in German

The measures undertaken by ICCAT must be carefully monitored.
Die von der ICCAT ergriffenen Maßnahmen müssen sorgfältig überwacht werden.
Europarl v8

Following the blackout, measures were undertaken to try to prevent a repetition.
Nach dem Stromausfall wurden Maßnahmen getroffen, um eine Wiederholung möglichst zu vermeiden.
Wikipedia v1.0

Around the year 2002 renovation measures were undertaken at the church.
Um 2002 wurden Renovierungsmaßnahmen an der Kirche durchgeführt.
Wikipedia v1.0

At the Community level measures have been undertaken as well.
Auch auf der Ebene der Gemeinschaft bestehen entsprechende Maßnahmen.
TildeMODEL v2018

It complements measures already undertaken in the field of justice and home affairs.
Das Programm ergänzt die bereits im Bereich Justiz und Inneres durchgeführten Maßnahmen.
TildeMODEL v2018

The operator shall meet the costs of the measures to be undertaken.
Der Betreiber trägt die Kosten der zu treffenden Maßnahmen.
TildeMODEL v2018

Measures undertaken or planned account for 4% of the current volume of the acquis.
Die eingeleiteten bzw. vorgesehenen Aktionen betreffen 4% des derzeitigen Acquis.
TildeMODEL v2018

The measures undertaken by Europe and national governments should particularly aim to incentivise the private sector to make such investments.
Die europäischen und nationalen Maßnah­men sollten dem Privatsektor gezielte Anreize bieten.
TildeMODEL v2018

The measures undertaken by the EU and national governments should particularly aim to incentivise the private sector to make such investments.
Die europäischen und nationalen Maßnah­men sollten dem Privatsektor gezielte Anreize bieten.
TildeMODEL v2018

The evaluation of measures undertaken is mostly done on a limited basis or occasionally.
Die Evaluierung der getroffenen Maßnahmen geschieht meist nur in begrenztem Umfang oder gelegentlich.
TildeMODEL v2018

An outline has been given of initial measures undertaken, both by the Commission and by the Member States.
Es wurde eine Bilanz der ersten Maßnahmen der Kommission und der Mitgliedstaaten gezogen.
TildeMODEL v2018

Have inventory and accompanying measures been properly undertaken?
Wurde das Verzeichnis wie vorgesehen erstellt und wurden die flankierenden Maßnahmen ordnungsgemäß durchgeführt?
TildeMODEL v2018

In order to fulfil objectives, measures will be undertaken as follows:
Um die Ziele zu erfüllen, werden folgende Maßnahmen unternommen:
TildeMODEL v2018

Two-thirds of them engaged in measures undertaken by the Federal Office of Employment.
Zwei Drittel dieser Personen nahmen an Maßnahmen der Bundesanstalt für Arbeit teil.
TildeMODEL v2018