Translation of "Measures plan" in German

On the basis of these measures, the restructuring plan provides for:
Auf der Grundlage dieser Maßnahmen sieht der Umstrukturierungsplan Folgendes vor:
DGT v2019

The Commission will table eight further Action Plan measures.
Die Kommission wird weitere acht Maßnahmen aus dem Aktionsplan vorlegen.
TildeMODEL v2018

The Action Plan measures fall into four categories:
Die Maßnahmen des Aktionsplans gliedern sich in vier Kategorien:
TildeMODEL v2018

Several Member States also plan measures in addition to those proposed in the EU Framework.
Mehrere Mitgliedstaaten planen außerdem Maßnahmen, die die im EU-Rahmen vorgeschlagenen ergänzen sollen.
TildeMODEL v2018

For reliable operation of such broadband networks, synchronization measures plan an important part.
Für den zuverlässigen Betrieb derartiger Breitbandnetze spielen Maßnahmen zur Synchronisation eine wichtige Rolle.
EuroPat v2

What measures does it plan to take, and when?
Welche Maßnahmen gedenkt sie zu ergreifen und innerhalb welcher Fristen?
EUbookshop v2

Together we prioritise the measures and plan the next steps.
Gemeinsam priorisieren wir die Planung der Maßnahmen und der nächsten Schritte.
CCAligned v1

These measures should remain in place as long as the restructuring plan measures are in place.
Diese Maßnahmen sollten solange in Kraft bleiben, wie die Maßnahmen des Umstrukturierungsplans in Kraft sind.
DGT v2019

What measures does it plan to adopt in order to ban this practice, at least for high-quality wines?
Welche Maßnahmen gedenkt sie zu ergreifen, um dieses Verfahren zumindest für Qualitätsweine zu verbieten?
Europarl v8

What measures do you plan to take if this bad material nevertheless continues to be found on the Internet?
Welche Maßnahmen planen Sie, wenn sich dieses schlimme Material trotzdem weiterhin im Internet befindet?
Europarl v8

Measures under the plan shall be taken in accordance with the best available scientific advice.
Maßnahmen im Rahmen des Plans werden im Einklang mit den besten verfügbaren wissenschaftlichen Gutachten ergriffen.
DGT v2019

It affords the flexibility for all the Recovery Plan measures to be implemented.
Er bietet die Flexibilität, die es ermöglicht, alle Maßnahmen des Konjunkturprogramms durchzuführen.
TildeMODEL v2018

It affords the flexibility for all the recovery plan measures to be implemented.
Er bietet die Flexibilität, die es ermöglicht, alle Maßnahmen des Konjunkturprogramms durchzuführen.
EUbookshop v2

Beside the immediate protective measures, the conservation plan includes studies of the animals' feeding habit.
Neben den unmittelbaren Schutzmaßnahmen werden auch Studien über die Futtergewohnheiten der Tiere zum langfristigen Aktionsplan gehören.
ParaCrawl v7.1

Additionally they identify potential savings in raw materials, energy and water, and plan measures to achieve improvements.
Außerdem sollen sie Einsparpotenziale bei Rohstoffen, Energie und Wasser ermitteln und Verbesserungsmaßnahmen planen.
ParaCrawl v7.1

Which is why we plan measures that create new natural value and thus compensate for project-specific interventions.
Daher planen wir Maßnahmen, die neue Naturwerte schaffen und damit projektbedingte Eingriffe kompensieren.
ParaCrawl v7.1

It is therefore important to plan measures over a long term and to estimate the impacts at an early point of time.
Umso wichtiger ist es, Maßnahmen langfristig zu planen und die Folgen frühzeitig abzuschätzen.
ParaCrawl v7.1

First establish transparency, and analyze the status, then develop measures and plan Investments.
Erst Transparenz schaffen und den Status analysieren, dann Maßnahmen entwickeln und Investitionen planen.
ParaCrawl v7.1

In case of a serious incident, you can plan measures remotely and protect your personnel preventively.
So können Sie im Ernstfall aus sicherer Entfernung Maßnahmen planen und präventiv Ihr Personal schützen.
ParaCrawl v7.1

In view of this, I welcome the launch of the various European industrial initiatives under the European Strategic Energy Technology Plan (SET Plan), and I call upon the Commission to put the rest of the measures in this plan into practice.
Daher begrüße ich den Start verschiedener europäischer Industrieinitiativen im Rahmen des Europäischen Strategieplans für Energietechnologie (SET-Plan), und ich fordere die Kommission auf, die übrigen Maßnahmen dieses Plans in die Praxis umzusetzen.
Europarl v8

These measures should remain in place as long as the restructuring plan measures are in place and there efficiency should be reviewed by the Commission after five years from implementation.
Diese Maßnahmen sollten solange in Kraft bleiben, wie die Maßnahmen des Umstrukturierungsplans in Kraft sind, und ihre Effizienz sollte von der Kommission fünf Jahre nach der Einführung überprüft werden.
DGT v2019