Translation of "Measured against" in German
But
measured
against
the
existing
Maastricht
Treaty,
the
new
Treaty
represents
notable
progress.
Gemessen
an
dem
geltenden
Vertrag
von
Maastricht
ist
der
neue
ein
beachtlicher
Fortschritt.
Europarl v8
Our
actions
must
be
measured
against
that.
Daran
haben
wir
unsere
Taten
zu
messen.
Europarl v8
You
are
being
measured
against
them
there
and
I
am
measuring
you
against
them.
Daran
werden
Sie
dort
gemessen,
daran
messe
ich
Sie.
Europarl v8
Measured
against
this
yardstick
,
the
EU
already
exhibits
many
of
these
features
.
Hieran
gemessen
weist
die
EU
schon
heute
viele
dieser
Merkmale
auf
.
ECB v1
Measured
against
a
disappointing
past,
even
Germany
is
currently
experiencing
an
economic
boom.
Gemessen
an
einer
enttäuschenden
Vergangenheit,
erfährt
sogar
Deutschland
gegenwärtig
einen
wirtschaftlichen
Aufschwung.
News-Commentary v14
These
assays
measured
antibodies
against
neutralising
epitopes
for
each
HPV
type.
Dieser
Assay
misst
für
jeden
einzelnen
HPVTyp
die
Antikörper
gegen
neutralisierende
Epitope.
ELRC_2682 v1
Value
creation,
profit
maximization,
and
competitiveness
must
also
be
measured
against
the
greater
public
good.
Wertschöpfung,
Gewinnmaximierung
und
Wettbewerbsfähigkeit
müssen
ebenfalls
am
Wohl
der
Allgemeinheit
gemessen
werden.
News-Commentary v14
The
success
of
the
two
procedures
has
to
be
measured
against
these
goals.
Der
Erfolg
der
beiden
Verfahren
muss
an
diesen
Zielen
gemessen
werden.
TildeMODEL v2018
The
remaining
needs
must
be
measured
against
other
Commission
priorities.
Der
nicht
abgedeckte
Bedarf
muß
anhand
der
anderen
Prioritäten
der
Kommission
geprüft
werden.
TildeMODEL v2018
This
should
ensure
that
achievements
are
measured
against
the
action
plan.
Dies
soll
sicherstellen,
dass
die
Ergebnisse
am
Aktionsplan
gemessen
werden.
TildeMODEL v2018
Measured
against
an
adult
norm,
no,
he
isn't.
Gemessen
an
der
Norm
Erwachsener,
nein.
OpenSubtitles v2018
Implementation
is
measured
against
the
indicators7
specified
in
the
Action
Plan.
Die
Umsetzung
wird
anhand
der
im
Aktionsplan
genannten
Indikatoren7
gemessen.
TildeMODEL v2018
This
will
be
measured,
inter
alia,
against
the
implementation
of
the
Accession
Partnership,
as
regularly
revised.
Dies
wird
unter
anderem
anhand
der
Umsetzung
der
regelmäßig
überarbeiteten
Beitrittspartnerschaft
gemessen.
TildeMODEL v2018
We
Austrians
are
measured
against
different
standards.
Wir
Österreicher
werden
mit
anderem
Maßstab
gemessen.
TildeMODEL v2018
These
assays
measured
antibodies
against
neutralizing
epitopes
for
each
HPV
type.
Dieser
Assay
misst
für
jeden
einzelnen
HPV-
Typ
die
Antikörper
gegen
neutralisierende
Epitope.
TildeMODEL v2018
Your
husband
was
the
writer
I
always
measured
myself
against.
Ihr
Mann
war
der
Autor,
an
dem
ich
mich
immer
gemessen
habe.
OpenSubtitles v2018
This
increase
is
practically
insignificant
measured
against
the
population
growth
of
developing
countries.
Gemessen
am
Bevölkerungswachstum
der
Entwicklungsländer
ist
dieser
Anstieg
jedoch
fast
unbedeutend.
EUbookshop v2
The
performance
of
the
Tacis
Programme
in
1996
should
be
measured
against
two
main
criteria.
Die
Leistungen
des
Tacis-Programms
1996
sollten
anhand
von
zwei
Hauptkriterien
gemessen
werden.
EUbookshop v2
Future
harmonisation
would
then
have
to
be
measured
against
this
objective.
Künftige
Harmonisierung
wäre
dann
an
diesem
Ziel
zu
messen.
EUbookshop v2
Port
developments
are,
and
will
increasingly
be,
measured
against
one
important
factor:
the
environment.
Hafenentwicklungsprojekte
werden
in
wachsendem
Maße
an
einem
wichtigen
Kriterium
gemessen:
der
Umwelt.
EUbookshop v2