Translation of "Marked" in German
Moreover,
political
life
in
Azerbaijan
is
still
marked
by
clan
structures.
Darüber
hinaus
ist
das
politische
Leben
in
Aserbaidschan
noch
immer
von
Clanstrukturen
geprägt.
Europarl v8
The
transport
unit
must
be
marked
like
a
tanker
vehicle
with
the
relevant
substance.
Die
Beförderungseinheit
ist
wie
ein
Tankfahrzeug
mit
dem
entsprechenden
Stoff
zu
kennzeichnen.
DGT v2019
Does
the
Commission
intend
to
proceed
with
the
question
of
marked
salmon?
Beabsichtigt
die
Kommission,
die
Idee
der
so
markierten
Lachse
weiterzuverfolgen?
Europarl v8
The
samples
shall
be
correctly
marked
as
to
the
identity
of
the
sampled
animal.
Die
Proben
werden
hinsichtlich
der
Identität
des
beprobten
Tieres
ordnungsgemäß
gekennzeichnet.
DGT v2019
These
variables
are
marked
in
Annex
I.
Diese
Variablen
sind
in
Anhang
I
gekennzeichnet.
DGT v2019
Last
Monday,
1
December
2008,
marked
the
20th
World
Aids
Day.
Der
vergangene
Montag,
der
1.
Dezember
2008,
markierte
den
20.
Welt-Aids-Tag.
Europarl v8
Their
functioning
today,
however,
is
still
marked
by
contradiction.
Deren
Funktionieren
ist
jedoch
immer
noch
von
Widersprüchen
gekennzeichnet.
Europarl v8
The
electoral
campaign
was
marked
by
violence
and
numerous
irregularities
on
polling
day.
Der
Wahlkampf
war
durch
Gewalttaten
und
zahlreiche
Unregelmäßigkeiten
am
Tag
der
Stimmabgabe
gekennzeichnet.
Europarl v8
Our
expansion
into
the
east
was
successful
and
marked
by
mutual
agreements
and
negotiations.
Unsere
Osterweiterung
war
erfolgreich
und
geprägt
vom
gegenseitigen
Aufeinander
eingehen
und
Verhandeln.
Europarl v8
Mr
President,
this
vote
has
also
been
marked
by
the
same
attitude.
Herr
Präsident,
auch
diese
Abstimmung
wurde
von
derselben
Haltung
gekennzeichnet.
Europarl v8
In
both
cases
the
animals
must
be
marked
by
specific
means
of
identification.
In
beiden
Fällen
müssen
die
Tiere
auf
besondere
Weise
gekennzeichnet
werden.
DGT v2019
The
fall
of
the
Wall
marked
the
start
of
the
real
Europe.
Der
Fall
der
Mauer
kennzeichnete
den
Anfang
des
wahren
Europas.
Europarl v8