Translation of "Marginalizing" in German
As
the
largest
minority
in
Europe,
Roma
people
continue
to
endure
marginalizing
and
discrimination.
Als
größte
Minderheit
in
Europa
leiden
die
Roma
weiterhin
unter
Marginalisierung
und
Diskriminierung.
CCAligned v1
Particularly
the
latter
then
also
marginalizing
the
but
insignificant
agemarks.
Namentlich
letzteres
denn
auch
die
nur
unwesentlichen
Altersspuren
marginalisiert.
ParaCrawl v7.1
There
has
been
a
long
process
in
the
US
constraining
democracy
and
marginalizing
personal
freedom.
Es
gibt
einen
langen
Prozess
in
den
USA,
der
Demokratie
einschränkt
und
persönliche
Freiheit
marginalisiert
.
ParaCrawl v7.1
It
is
therefore
not
appropriate
to
return
to
it,
except
to
say
that
the
vote
on
the
motion
submitted
to
us
by
the
five
associated
groups
has
the
indirect
result
of
taking
away
from
the
motion
of
censure
part
of
its
political
meaning,
and
marginalizing
the
members
of
Parliament
who
support
it
in
the
exercise
of
their
prerogatives.
Es
ist
überflüssig,
darauf
zurückzukommen,
außer
vielleicht
um
zu
sagen,
daß
der
Antrag,
der
uns
von
den
fünf
Fraktionen
zur
Abstimmung
vorgelegt
wurde,
indirekt
zu
einer
Aushöhlung
der
politischen
Bedeutung
des
Mißtrauensantrags
führt
und
die
Abgeordneten,
die
diesen
Antrag
in
Ausübung
ihrer
Befugnisse
unterstützen,
in
eine
Randposition
drängt.
Europarl v8
Petty
pedantic
speculation
or
issues
of
national
egoism,
such
as
the
issue
of
the
President
of
the
Central
Bank,
should
not
obscure
the
true
context
of
Economic
and
Monetary
Union,
the
common
vision
of
European
integration,
which
must
not
of
course
be
a
reason
for
excluding
and
marginalizing
some
countries.
Engherzige
und
kleinkrämerische
Betrachtungen
oder
von
nationalem
Egoismus
geprägte
Probleme
wie
die
Frage
des
Präsidenten
der
Zentralbank
dürfen
uns
nicht
den
wirklichen
Rahmen
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
vergessen
lassen,
diese
gemeinsame
Vision,
die
auf
die
europäische
Integration
abzielt
und
die
gewiß
nicht
zum
Grund
für
die
Ausgrenzung
und
Marginalisierung
bestimmter
Länder
werden
darf.
Europarl v8
We
think
this
position
is
politically
justified,
because
we
cannot
risk
marginalizing
a
section
of
our
neighbours
in
the
east
right
at
the
start,
when
it
is
clear
that
they
will
have
to
join
us
some
day.
Politisch
halten
wir
diese
Position
für
vollkommen
gerechtfertigt,
denn
wir
dürfen
nicht
schon
zu
Beginn
einen
Teil
unserer
Nachbarn
im
Osten
ausgrenzen,
obwohl
feststeht,
daß
sie
eines
Tages
zu
uns
stoßen
werden.
Europarl v8
Be
that
as
it
may,
we
must
always
be
careful
to
differentiate
without
marginalizing.
Es
muß,
wie
auch
immer,
in
jedem
Fall
darum
gehen,
daß
wir
differenzieren,
aber
nicht
ausgrenzen.
Europarl v8
Wars
and
conflicts
inflict
loss
of
life
and
destruction,
and
put
the
affected
countries
further
behind
in
their
development,
marginalizing
them
from
the
global
economy.
Kriege
und
Konflikte
bringen
Verluste
an
Menschenleben
und
Zerstörung
mit
sich,
werfen
die
betroffenen
Länder
in
ihrer
Entwicklung
zurück
und
drängen
sie
an
den
Rand
der
Weltwirtschaft.
MultiUN v1
But
failing
to
strategically
position
the
United
Nations
in
its
entirety
risks
marginalizing
the
whole
system
in
the
long
term.
Gelingt
es
jedoch
nicht,
die
Vereinten
Nationen
in
ihrer
Gesamtheit
strategisch
zu
positionieren,
besteht
die
Gefahr,
dass
das
gesamte
System
langfristig
immer
mehr
marginalisiert
wird.
MultiUN v1
In
a
nutshell,
it
has
been
much
easier
for
the
West
to
do
business
in
the
post-colonial
Middle
East
with
un-democratic
regimes,
which
have
found
Western
support
and
recognition
useful
in
marginalizing
local
liberal
and
democratic
forces,
even
as
it
paved
the
way
for
the
rise
of
Islamist
radicalization.
Auf
den
Punkt
gebracht
war
es
für
den
Westen
wesentlich
einfacher,
ihre
Geschäfte
im
postkolonialen
Nahen
Osten
mit
undemokratischen
Regimes
zu
tätigen,
die
ihrerseits
die
westliche
Unterstützung
und
Anerkennung
bei
der
Marginalisierung
der
liberalen
und
demokratischen
Kräfte
vor
Ort
hilfreich
fanden,
auch
wenn
dies
der
zunehmenden
islamistischen
Radikalisierung
den
Weg
ebnete.
News-Commentary v14
With
that
revolution
already
marginalizing
some
countries
and
communities
–
and
creating
new
opportunities
for
others
–
the
question
could
hardly
be
more
timely.
Da
diese
Revolution
bereits
einige
Länder
und
Gemeinschaften
marginalisiert
hat
–
und
anderen
neue
Möglichkeiten
öffnete
–
könnte
die
Frage
gar
nicht
aktueller
sein.
News-Commentary v14
The
influence
of
his
court
has
been
seen
as
excessive
and
dangerous,
marginalizing
and
frustrating
the
government,
parliament,
and
his
own
party.
Der
Einfluss
seines
Hofstaates
war
unverhältnismäßig
und
gefährlich,
weil
dadurch
Regierung,
Parlament
und
seine
eigene
Partei
an
den
Rand
gedrängt
und
frustiert
wurden.
News-Commentary v14
Care
should
be
taken
that
any
programme
does
not
have
the
indirect
effect
of
further
marginalizing
the
weaker
regions
by
giving
priority
to
the
stronger
ones.
Es
muß
dafür
Sorge
getragen
werden,
daß
mit
keinem
Programm
indirekt
eine
weitere
Marginalisierung
der
schwächeren
Regionen
als
Folge
der
Bevorzugung
der
stärkeren
verursacht
wird.
TildeMODEL v2018
This
fight
against
terrorism
affects
the
local
population
as
it
results
in
curbs
on
Muslim
religious
practice,
policies
marginalizing
use
of
the
Uighur
language
in
education,
and
efforts
to
alter
the
region’s
demography
Diese
Art
der
Terrorismusbekämpfung
hat
negative
Auswirkungen
auf
die
lokale
Bevölkerung:
Moslems
werden
in
der
Ausübung
ihrer
Religion
behindert,
Maßnahmen
zur
Marginalisierung
der
uigurischen
Sprache
in
der
Bildung
ergriffen
und
Versuche
unternommen,
die
Bevölkerungsstruktur
der
Region
zu
verändern.
TildeMODEL v2018
This
globalization
mainly
concerns
the
most
technologically
advanced
companies,
sectors
and
regions,
and
is
progressively
marginalizing
the
less
developed
businesses,
sectors
and
regions.
Im
wesentlichen
vollzieht
sich
diese
Verflechtung,
deren
Zeugen
wir
sind,
zwischen
den
in
technologischer
Hinsicht
am
weitesten
fortgeschrittenen
Unternehmen,
Sparten
und
Regionen,
während
die
weniger
entwickelten
Unternehmen,
Sektoren
und
Regionen
immer
weiter
an
den
Rand
gedrängt
werden.
TildeMODEL v2018