Translation of "Margin line" in German
Gangway,
and
cargo
ports
fitted
below
the
margin
line
shall
be
of
sufficient
strength.
Landgangs-
und
Ladepforten
unterhalb
der
Tauchgrenze
müssen
die
erforderliche
Stärke
haben.
TildeMODEL v2018
At
the
margin
is
a
line
composed
of
small
black
dots.
Direkt
am
Saum
verläuft
eine
aus
kleinen
schwarzen
Punkten
gebildete
Linie.
Wikipedia v1.0
Where
there
is
no
bulkhead
deck
these
bulkheads
shall
extend
to
a
height
at
least
20
cm
above
the
margin
line.
Fehlt
ein
Schottendeck,
müssen
diese
Schotten
mindestens
20
cm
über
die
Tauchgrenze
hochgeführt
sein.
TildeMODEL v2018
I
believe
it
is
essential
that
the
financial
margin
in
line
1A
should
be
able
to
bridge
that
gap.
Ich
halte
es
für
unerlässlich,
dass
die
Finanzmarge
in
Linie
1A
in
der
Lage
sein
sollte,
diese
Lücke
zu
schließen.
Europarl v8
All
side
scuttles
the
sills
of
which
are
below
the
margin
line
shall
be
of
such
construction
as
will
effectively
prevent
any
person
opening
them
without
the
consent
of
the
master
of
the
ship.
Alle
runden
Schiffsfenster,
deren
Unterkanten
unterhalb
der
Tauchgrenze
liegen,
müssen
so
gebaut
sein,
dass
sie
nicht
ohne
Zustimmung
des
Kapitäns
geöffnet
werden
können.
TildeMODEL v2018
In
determining
the
floodable
length,
the
assumed
average
permeability
of
the
spaces
below
the
margin
line
shall
be
as
indicated
in
the
table
in
Regulation
8.3.
Bei
Bestimmung
der
flutbaren
Länge
sind
als
mittlere
Flutbarkeit
der
Räume
unterhalb
der
Tauchgrenze
die
in
der
Tabelle
der
Regel
8.3
festgelegten
Werte
zu
nehmen.
TildeMODEL v2018
For
example
the
vessel
does
not,
for
this
calculation,
need
to
comply
with
the
requirements
for
the
angles
of
equilibrium
or
non-submergence
of
the
margin
line.
Das
Schiff
muss
für
diese
Berechnung
beispielsweise
nicht
die
Anforderungen
im
Hinblick
auf
die
Gleichgewichtsschwimmlage
oder
das
Nicht-Eintauchen
der
Tauchgrenze
erfüllen.
TildeMODEL v2018
In
case
of
a
ship
not
having
a
continuous
bulkhead
deck,
the
floodable
length
at
any
point
may
be
determined
to
an
assumed
continuous
margin
line
which
at
no
point
is
less
than
76
mm
below
the
top
of
the
deck
at
side
to
which
the
bulkheads
concerned
and
the
shell
are
carried
watertight.
Bei
Schiffen,
die
kein
durchlaufendes
Schottendeck
haben,
kann
die
flutbare
Länge
für
irgendeinen
Punkt
unter
Zugrundelegung
einer
angenommenen
durchlaufenden
Tauchgrenze
bestimmt
werden,
die
nirgends
weniger
als
76
Millimeter
unterhalb
der
Oberkante
des
Decks
(an
Seite
Schiff)
liegt,
bis
zu
dem
die
betreffenden
Schotte
und
die
Außenhaut
wasserdicht
hochgeführt
sind.
TildeMODEL v2018
The
stern
gland
shall
be
situated
in
a
watertight
shaft
tunnel
or
other
watertight
space
separate
from
the
stern
tube
compartment
and
of
such
volume
that,
if
flooded
by
leakage
through
the
stern
gland,
the
margin
line
will
not
be
submerged.
Die
Wellenstopfbuchse
muss
in
einem
wasserdichten
Wellentunnel
oder
einem
anderen
vom
Stevenrohrraum
getrennten
wasserdichten
Raum
von
solcher
Größe
liegen,
dass
die
Tauchgrenze
bei
einem
Leck
der
Wellenstopfbuchse
nicht
unter
Wasser
kommt.
TildeMODEL v2018
The
volume
of
a
space
which
extends
above
the
margin
line
shall
be
measured
only
to
the
height
of
that
line.
Erstreckt
sich
ein
Raum
über
die
Tauchgrenze
nach
oben,
so
ist
sein
Inhalt
nur
bis
zur
Höhe
der
Tauchgrenze
zu
bestimmen.
TildeMODEL v2018
The
requirements
of
the
International
Convention
on
Load
Lines
in
force
shall
apply
to
discharges
led
through
the
shell
plating
from
spaces
above
the
margin
line.
Die
Vorschriften
des
geltenden
Internationalen
Freibord-Übereinkommens
gelten
für
Ausgüsse,
die
von
Räumen
oberhalb
der
Tauchgrenze
durch
die
Außenhaut
geführt
sind.
TildeMODEL v2018
If
it
is
considered
that
the
margin
line
may
become
submerged
during
an
intermediate
stage
of
flooding,
the
Administration
of
the
flag
State
may
require
such
investigations
and
arrangements
as
it
considers
necessary
for
the
safety
of
the
ship.
Wird
es
für
möglich
gehalten,
dass
die
Tauchgrenze
während
eines
Zwischenstadiums
der
Überflutung
unter
Wasser
kommt,
so
kann
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
die
Durchführung
derjenigen
Untersuchungen
und
Maßnahmen
vorschreiben,
die
sie
im
Interesse
der
Sicherheit
des
Schiffes
für
erforderlich
hält.
DGT v2019
The
definite
assumptions
referred
to
in
Regulation
3
relate
to
the
permeability
of
the
spaces
below
the
margin
line.
Die
in
Regel
3
erwähnten
festgelegten
Voraussetzungen
beziehen
sich
auf
die
Flutbarkeit
der
Räume
unterhalb
der
Tauchgrenze.
DGT v2019
According
to
Article
15.02(16)
of
Annex
II,
watertight
windows
may
be
situated
below
the
margin
line
if
they
are
watertight,
cannot
be
opened,
possess
sufficient
strength
and
conform
to
Article
15.06(14).
Nach
Artikel
15.02
Nummer
16
des
Anhangs
II
dürfen
wasserdichte
Fenster
unterhalb
der
Tauchgrenze
liegen,
wenn
sie
sich
nicht
öffnen
lassen,
eine
ausreichende
Festigkeit
besitzen
und
den
Anforderungen
des
Artikels
15.06
Nummer
14
entsprechen.
DGT v2019