Translation of "Manufacturing goods" in German
In
manufacturing
tobacco
goods,
the
aromatization
of
the
tobacco
plays
an
important
role.
Bei
der
Herstellung
von
Tabakwaren
spielt
die
Aromatisierung
des
Tabaks
eine
besondere
Rolle.
EuroPat v2
The
EU's
trade
balance
for
manufacturing
goods
is
positive
and
increasing.
Die
Handelsbilanz
der
EU
für
verarbeitete
Erzeugnisse
ist
positiv
und
steigt.
EUbookshop v2
A
company
with
many
years
of
experience
in
manufacturing
metal
goods.
Wir
sind
ein
Unternehmen
mit
mehrjähriger
Tradition
in
der
Produktion
der
Metallwaren.
ParaCrawl v7.1
These
items
shall
only
be
used
for
manufacturing
the
goods.
Sie
dürfen
nur
für
die
Produktion
der
Ware
eingesetzt
werden.
ParaCrawl v7.1
This
Condition
13
applies
only
to
contracts
for
Toll
Manufacturing
of
Goods:
Diese
Bedingung
13
gilt
lediglich
für
Verträge
für
die
Lohnfertigung
von
Waren:
ParaCrawl v7.1
Industrial
goods
manufacturing
is
changing.
Die
Fertigung
von
Industriegütern
befindet
sich
im
Wandel.
ParaCrawl v7.1
Both
companies
were
initially
exclusively
dedicated
to
manufacturing
sewer
construction
goods
made
of
clay.
Beide
Unternehmen
waren
zunächst
ausschließlich
auf
die
Fertigung
von
Kanalbauartikeln
aus
Steinzeug
ausgerichtet.
ParaCrawl v7.1
For
example,
water
bodies
provide
drinking
water
for
people,
and
process
water
for
manufacturing
goods.
Gewässer
versorgen
Menschen
mit
Trinkwasser
und
die
Wirtschaft
mit
Wasser,
um
zum
Beispiel
Waren
herzustellen.
ParaCrawl v7.1
The
main
German
exports
to
Bhutan
are
machinery,
electrical
goods,
manufacturing
plant
and
paper
goods.
Maschinen,
elektrotechnische
Erzeugnisse,
Fabrikanlagen
und
Papierwaren
sind
wichtige
deutsche
Exporte
nach
Bhutan.
ParaCrawl v7.1
All
solutions
of
IMKO
focus
on
improving
the
manufacturing
quality
of
goods
as
well
as
the
energy
efficiency.
Alle
IMKO-Lösungen
fokussieren
darauf,
die
Herstellungsqualität
von
Gütern
sowie
die
Energieeffizienz
zu
steigern.
ParaCrawl v7.1
It
may
also
be
the
case
that
the
number
of
children
working
in
manufacturing
goods
that
will
be
exported
to
Europe
is
rather
limited
so
I
think,
as
Mr
Newton
Dunn
rightly
pointed
out,
we
should
clearly
distinguish
between
the
two.
Es
kann
auch
sein,
dass
die
Anzahl
der
Kinder,
die
in
der
Herstellung
von
Gütern,
die
nach
Europa
exportiert
werden,
tätig
ist,
eher
gering
ist,
also
bin
ich
der
Ansicht,
wie
auch
Herr
Newton
Dunn
richtig
aufgezeigt
hat,
dass
wir
ganz
klar
zwischen
diesen
zwei
Formen
unterscheiden
sollten.
Europarl v8
Early
into
the
next
century,
only
approximately
8
%
of
our
population
will
be
employed
in
agriculture
or
manufacturing
goods
and
services.
Anfang
des
nächsten
Jahrhunderts
werden
lediglich
8
%
unserer
Bevölkerung
in
der
Landwirtschaft,
mit
der
Herstellung
von
Waren
oder
der
Bereitstellung
von
Dienstleistungen
beschäftigt
sein.
Europarl v8
However,
during
the
process
of
manufacturing
the
goods,
producers
may
incur
losses
of
raw
materials
for
which
Community
prices
have
nevertheless
been
paid
while
the
losses
incurred
by
producers
established
outside
the
Community
are
limited
to
world
market
prices.
Bei
der
Herstellung
der
Waren
können
sich
indessen
Verluste
von
Rohstoffen
ergeben,
für
die
die
Hersteller
Gemeinschaftspreise
gezahlt
haben,
während
die
Hersteller
außerhalb
der
Gemeinschaft
nur
begrenzte
Verluste
erleiden,
da
sie
Weltmarktpreise
zahlen.
DGT v2019
Nonetheless,
even
Denmark
is
now
feeling
the
effects
of
globalisation,
which
is
affecting
it
in
sectors
that
one
might
have
thought
would
be
more
immune
to
competition,
such
as
the
manufacturing
of
electrical
goods,
machinery
and
equipment.
Jedoch
bekommt
auch
Dänemark
die
Auswirkungen
der
Globalisierung
zu
spüren,
die
auch
Sektoren
betrifft,
die
man
für
widerstandsfähiger
gegen
einen
derartigen
Wettbewerb
hielt,
so
z.
B.
die
Sektoren
für
die
Herstellung
von
Elektroartikeln,
Maschinen
und
Ausrüstungsgeräten.
Europarl v8
By
asking
its
second
question,
the
Austrian
Constitutional
Court
also
explained
its
motive,
namely
that,
if
the
original
measure
constituted
State
aid,
the
Constitutional
Court
might
abolish
the
restriction
to
those
companies
whose
activity
consists
primarily
in
the
manufacturing
of
goods.
Mit
der
zweiten
Vorlagefrage
habe
der
österreichische
Verfassungsgerichtshof
auch
sein
Motiv
dargelegt,
d.
h.,
falls
die
ursprüngliche
Maßnahme
eine
staatliche
Beihilfe
darstellte,
könnte
der
Verfassungsgerichtshof
die
Beschränkung
auf
Unternehmen
aufheben,
deren
Schwerpunkt
in
der
Herstellung
körperlicher
Wirtschaftsgüter
besteht.
DGT v2019