Translation of "Manufacturer" in German
This
manufacturer
has
been
denied
access
to
the
market
for
14
years.
Seit
14
Jahren
wird
diesem
Hersteller
der
Marktzutritt
verwehrt.
Europarl v8
How
is
the
food
manufacturer
supposed
to
label
his
products?
Wie
soll
denn
der
Hersteller
dann
eine
Kennzeichnung
vornehmen?
Europarl v8
In
each
case
above,
use
the
shortest
execution
time
certified
by
the
manufacturer.
In
jedem
der
vorstehenden
Fälle
ist
die
vom
Hersteller
angegebene
kürzeste
Befehlsausführungszeit
anzuwenden.
DGT v2019
The
manufacturer
must
enable
this
feature.
Der
Hersteller
muss
diese
Funktion
aktivieren.
DGT v2019
After
submission
of
the
engine
to
the
authorities,
the
manufacturer
shall
not
carry
out
any
adjustment
to
the
engines
selected.
Der
Hersteller
darf
an
den
von
der
Behörde
ausgewählten
Motoren
keinerlei
Einstellung
vornehmen.
DGT v2019
The
manufacturer
is
responsible
for
the
execution
of
the
remedial
plan
as
approved.
Für
die
Ausführung
des
Abhilfeplans
wie
gebilligt
ist
der
Hersteller
verantwortlich.
DGT v2019
Opel
is
clearly
not
a
manufacturer
of
large
vehicles,
but
of
energy-efficient
vehicles.
Opel
ist
erkennbar
kein
Hersteller
großer
Fahrzeuge,
sondern
energiesparsamer
Fahrzeuge.
Europarl v8
The
Commission
refers
to
both
manufacturer
responsibility
and
to
the
principle
that
the
polluter
must
pay
the
bill.
Sowohl
Herstellerhaftung
wie
auch
Verursacherprinzip
werden
von
der
Kommission
angesprochen.
Europarl v8
No
one
is
forcing
the
manufacturer
to
comply
with
the
technical
specifications.
Niemand
verpflichtet
den
Hersteller,
die
technischen
Spezifikationen
einzuhalten.
Europarl v8
The
invoice
shall
be
sent
by
the
manufacturer
to
the
respective
Norwegian
competent
authority.
Die
Rechnung
wird
der
betreffenden
zuständigen
norwegischen
Behörde
vom
Hersteller
übersandt.
DGT v2019
The
CRT
monitor
must
be
capable
of
meeting
all
its
manufacturer-stated
quality
specifications
in
the
tested
format.
Der
CRT-Bildschirm
muss
in
dem
getesteten
Bildformat
alle
vom
Hersteller
angegebenen
Qualitätsspezifikationen
einhalten.
DGT v2019
The
manufacturer
shall
supply
in-use
and
defect
reports.
Der
Hersteller
muss
Berichte
über
den
Betrieb
und
Mängelberichte
vorlegen.
DGT v2019
You
should
be
able
to
trust
the
manufacturer
and
the
product
acquired.
Man
sollte
dem
Hersteller
und
dem
erworbenen
Erzeugnis
vertrauen
können.
Europarl v8
Inspections
shall
routinely
assess
the
compliance
of
the
manufacturer
with
GMP.
Die
Inspektionen
dienen
der
laufenden
Bewertung
der
Beachtung
der
GMP
durch
die
Hersteller.
DGT v2019