Translation of "Manner of acting" in German
The
manner
of
acting
of
such
an
ADM-arrangement
200
is
basically
known.
Die
Wirkungsweise
einer
solchen
ADM-Anordnung
200
ist
grundsätzlich
bekannt.
EuroPat v2
The
manner
of
acting
of
such
an
interferometer
arrangement
300
is
basically
known.
Die
Wirkungsweise
einer
solchen
Interferometeranordnung
300
ist
grundsätzlich
bekannt.
EuroPat v2
The
manner
of
acting
is
independent
of
the
revolving
direction
(clockwise
or
anti-clockwise)
of
the
rollers.
Diese
Wirkungsweise
ist
unabhängig
von
der
Umlaufrichtung
(Uhrzeigersinn
oder
Gegenuhrzeigersinn)
der
Rollen.
EuroPat v2
For
explaining
the
manner
of
acting
only
the
pressing
rollers
6
shown
previously
are
omitted.
In
diesen
Figuren
sind
die
lediglich
zur
Erläuterung
der
Wirkungsweise
zuvor
dargestellten
Andrückrollen
6
weggelassen.
EuroPat v2
People
have
hardwired
in
themselves
a
tendency
to
impose
onto
other
people
their
own
manner
of
acting.
Leute
haben
in
selbst
eine
Tendenz
fest
verdrahtet,
auf
die
Leute
ihre
eigene
Handlungsweise
aufzuerlegen.
ParaCrawl v7.1
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
The
object
is
inventively
solved
in
that
the
guide
member
provided
in
addition
to
the
axial
stop
for
the
chip
card
guides
the
chip
card,
during
insertion
into
the
contacting
position,
in
the
manner
of
an
abutment
acting
at
a
side
of
the
chip
card
opposite
the
contact
array.
Die
Aufgabe
ist
an
einer
Chipkarten-Kontaktiereinheit
der
eingangs
genannten
Art
erfindungsgemäß
dadurch
gelöst,
daß
zusätzlich
zu
dem
Axial-Anschlag
ein
Führungsmittel
für
die
Chipkarte
vorgesehen
ist,
das
die
Einschubbewegung
der
Chipkarte
in
die
Kontaktierposition
auf
der
dem
Kontaktfeld
der
Chipkarte
gegenüberliegenden
Seite
nach
Art
eines
Widerlagers
führt.
EuroPat v2
Further
advantageous
embodiment
forms
and
their
significance
and
manner
of
acting
inasmuch
as
they
have
not
yet
been
explained,
are
to
be
deduced
from
the
subsequent
description.
Weitere
vorteilhafte
Ausgestaltungsformen
gehen
aus
den
abhängigen
Ansprüchen
hervor
und
deren
Bedeutung
und
Wirkungsweise,
sofern
noch
nicht
erläutert,
gehen
aus
der
nachfolgenden
Beschreibung
hervor.
EuroPat v2
The
piston
can
be
loaded
counter
to
the
operating
direction
by
a
return
spring
element,
so
that
the
pump,
in
the
manner
of
a
single-acting
pump,
following
the
release
of
an
operating
element
such
as
a
pushbutton,
returns
again
to
the
starting
position.
Der
Kolben
kann
durch
ein
Rückhol-Federelement
entgegen
der
Betätigungsrichtung
belastet
sein,
wodurch
sich
die
Pumpe
nach
Art
einer
einfachwirkenden
Pumpe
nach
Freigabe
eines
Betätigungselementes,
wie
eines
Drückers,
selbst
wieder
in
die
Ausgangsstellung
rückstellt.
EuroPat v2
To
be
at
the
service
of
the
truth
demands
not
only
that
all
refrain
from
error,
from
lies,
from
deceit
of
all
kinds,
but
also
that
they
shun
everything
that
can
encourage
a
manner
of
living
and
acting
which
is
false,
imperfect,
or
harmful
to
another
party.
Der
Wahrheit
dienen
erfordert,
daß
alle
sich
der
Falschheit
und
des
Betrugs
vollkommen
enthalten
und
daß
sie
auch
alles
vermeiden,
was
eine
verkehrte
oder
einem
Teil
schädliche
Lebens-
und
Handlungsweise
fördern
könnte.
ParaCrawl v7.1
Above
and
beyond
this,
she
made
an
intensive
study
of
the
scores
and
applied
her
own
observations
of
the
stage
design
and
the
manner
of
singing
and
acting.
Darüber
hinaus
befasste
sie
sich
intensiv
mit
den
Partituren
und
stellte
Überlegungen
zum
Bühnenbild
sowie
zu
der
Art
des
Singens
und
der
Darstellung
an.
ParaCrawl v7.1
Another
variant
of
locks
operates
according
to
the
“toggle
lever”
principle,
and
such
locks
may
be
provided
with
a
rocker
arm
and
a
clamping
strap
in
the
manner
of
a
quick-acting
lock.
Eine
weitere
Variante
von
Verschlüssen
arbeitet
nach
dem
"Kniehebel"-Prinzip,
wobei
solche
Verschlüsse
mit
einem
Kipphebel
und
einem
Zugbügel
nach
Art
eines
Schnellspannverschlusses
ausgebildet
sein
können.
EuroPat v2
For
this
purpose,
there
is
provided
on
the
holding-and-centering
unit
a
locking
or
mating
piece
for
a
coupling
element
on
the
machine
or
printing
segment
that
is
configured
in
the
manner
of
a
quick-acting
coupling.
Hierzu
wird
an
der
Halte-
und
Zentriereinheit
ein
Konter-
oder
Gegenstück
zu
einem
maschinen-
oder
drucksegmentseitigen
Kupplungselement
vorgesehen,
das
insbesondere
in
der
Art
einer
Schnellkupplung
ausgebildet
ist.
EuroPat v2
In
proportion
to
this
manner
of
acting
will
grow
—
thus,
we
hope
—
not
only
the
insight
into
the
mutuality
of
Jews
and
Christians,
but
also
into
the
mutuality
of
all
people
of
good
will.
Im
Maße
dieses
Handelns
wächst
-
so
hoffen
wir
-
die
Einsicht
in
die
Gemeinsamkeit
von
Juden
und
Christen,
aber
auch
in
die
Gemeinsamkeit
aller
Menschen
guten
Willens.
ParaCrawl v7.1
All
public
or
private
associations
of
the
Christian
faithful,
by
whatever
title
or
name
they
are
called,
are
to
have
their
own
statutes
which
define
the
purpose
or
social
objective
of
the
association,
its
seat,
government,
and
conditions
required
for
membership
and
which
determine
the
manner
of
its
acting,
attentive,
however,
to
the
necessity
or
advantage
of
time
and
place.
Alle
öffentlichen
und
privaten
Vereine
von
Gläubigen,
welche
Bezeichnung
oder
welchen
Namen
sie
auch
führen
mögen,
müssen
Statuten
haben,
in
denen
Zweck
bzw.
soziales
Programm,
Sitz,
Leitung
und
erforderliche
Mitgliedschaftsbedingungen
zu
regeln
sind
und
in
welchen
unter
Beachtung
des
Erfordernisses
oder
der
Nützlichkeit
von
Zeit
und
Ort
die
Vorgehensweise
zu
bestimmen
ist.
ParaCrawl v7.1
His
intention
in
this
Chapter
is
to
vigorously
address
that
tendency
and
to
strongly
foster
another
manner
of
acting.
Seine
Absicht
in
diesem
Kapitel
war,
diese
Neigung
klar
anzusprechen
und
eine
andere
Weise
des
Handelns
kräftig
zu
fördern.
ParaCrawl v7.1
The
whole
upper
surface
is
covered
with
gland-bearing
filaments,
or
tentacles,
as
I
shall
call
them,
from
their
manner
of
acting.
Die
ganze
obere
Fläche
ist
mit
Drüsen-tragenden
Filamenten
oder
Tentakeln,
wie
ich
sie
der
Art
ihrer
Thätigkeit
wegen
nennen
werde,
bedeckt.
ParaCrawl v7.1
In
proportion
to
this
manner
of
acting
will
grow
-
thus,
we
hope
-
not
only
the
insight
into
the
mutuality
of
Jews
and
Christians,
but
also
into
the
mutuality
of
all
people
of
good
will.
Im
Maße
dieses
Handelns
wächst
–
so
hoffen
wir
–
die
Einsicht
in
die
Gemeinsamkeit
von
Juden
und
Christen,
aber
auch
in
die
Gemeinsamkeit
aller
Menschen
guten
Willens.
ParaCrawl v7.1
These
ambiguities
should
have
been
removed
by
a
decision
by
the
Supreme
Court,
which
found
that
the
said
appointment,
or
"authorization",
did
constitute
a
special
manner
of
acting
on
behalf
of
the
legal
entity
vis-a-vis
its
employees,
and
as
such
will
have
to
be
entered
in
the
relevant
public
register
(case
No.
29
Cdo
880/2015).
Diese
Unklarheiten
hätten
von
einer
Entscheidung
des
Obersten
Gerichtshofs
ausgeräumt
werden
sollen,
welcher
folgerte,
bei
der
Betrauung
handele
es
sich
um
eine
besondere
Form
des
Handelns
namens
einer
juristischen
Person
gegenüber
ihren
Arbeitnehmern,
die
als
solche
in
das
betreffende
öffentliche
Register
eingetragen
werden
müsste
(AZ
29
Cdo
880/2015).
ParaCrawl v7.1
That's
the
reason
we
must
insist
that
the
characteristics
of
this
charism
are
imprinted
on
all
our
formation,
initial
and
ongoing,
and
why
we
must
be
vigilant
in
assuring
that
our
manner
of
praying
and
acting,
of
discerning
and
governing,
reflects
the
gift
that
the
Spirit
entrusts
to
us
for
his
Church
in
the
world
of
today.
Das
ist
der
Grund,
warum
wir
darauf
bestehen
müssen,
dass
die
Charakteristiken
dieses
Charismas
unserer
ganzen
Ausbildung,
der
am
Beginn
und
der
permanenten,
eingeprägt
werden,
und
weswegen
wir
wachsam
sein
müssen,
um
sicherzustellen,
dass
unsere
Art
zu
beten
und
zu
handeln,
zu
unterscheiden
und
zu
leiten,
jene
Gabe
widerspiegelt,
die
der
Geist
uns
für
seine
Kirche
in
der
Welt
von
heute
anvertraut.
ParaCrawl v7.1
Today,
I
retain
this
fact
that
these
two
presences
trusted
me,
admitted
me
to
share
their
manner
of
acting
towards
me.
Heute
halte
ich
mich
diese
Tatsache
zurück,
daß
diese
zwei
Anwesenheit
mir
Vertrauen
machte,
angenommen,
ihre
Art
zu
teilen,
gegenüber
mir
zu
handeln.
ParaCrawl v7.1
We,
on
the
contrary,
force
ourselves
to
convey
and
realize
in
ourselves
the
life
of
the
Saint,
his
thought,
his
intentions,
his
conduct
and
manner
of
acting,
his
soul
in
its
totality.
Wir,
im
Gegenteil,
zwingen
uns
dazu,
in
uns
selber
das
Leben,
die
Gedanken,
seine
Intentionen,
sein
Verhalten,
seine
Art
zu
wirken
und
seine
ganz
Seele
zu
leben
und
auszubreiten.
ParaCrawl v7.1