Translation of "Manner of acting" in German

The manner of acting of such an ADM-arrangement 200 is basically known.
Die Wirkungsweise einer solchen ADM-Anordnung 200 ist grundsätzlich bekannt.
EuroPat v2

The manner of acting of such an interferometer arrangement 300 is basically known.
Die Wirkungsweise einer solchen Interferometeranordnung 300 ist grundsätzlich bekannt.
EuroPat v2

The manner of acting is independent of the revolving direction (clockwise or anti-clockwise) of the rollers.
Diese Wirkungsweise ist unabhängig von der Umlaufrichtung (Uhrzeigersinn oder Gegenuhrzeigersinn) der Rollen.
EuroPat v2

For explaining the manner of acting only the pressing rollers 6 shown previously are omitted.
In diesen Figuren sind die lediglich zur Erläuterung der Wirkungsweise zuvor dargestellten Andrückrollen 6 weggelassen.
EuroPat v2

People have hardwired in themselves a tendency to impose onto other people their own manner of acting.
Leute haben in selbst eine Tendenz fest verdrahtet, auf die Leute ihre eigene Handlungsweise aufzuerlegen.
ParaCrawl v7.1

SUMMARY OF THE INVENTION The object is inventively solved in that the guide member provided in addition to the axial stop for the chip card guides the chip card, during insertion into the contacting position, in the manner of an abutment acting at a side of the chip card opposite the contact array.
Die Aufgabe ist an einer Chipkarten-Kontaktiereinheit der eingangs genannten Art erfindungsgemäß dadurch gelöst, daß zusätzlich zu dem Axial-Anschlag ein Führungsmittel für die Chipkarte vorgesehen ist, das die Einschubbewegung der Chipkarte in die Kontaktierposition auf der dem Kontaktfeld der Chipkarte gegenüberliegenden Seite nach Art eines Widerlagers führt.
EuroPat v2

Further advantageous embodiment forms and their significance and manner of acting inasmuch as they have not yet been explained, are to be deduced from the subsequent description.
Weitere vorteilhafte Ausgestaltungsformen gehen aus den abhängigen Ansprüchen hervor und deren Bedeutung und Wirkungsweise, sofern noch nicht erläutert, gehen aus der nachfolgenden Beschreibung hervor.
EuroPat v2

The piston can be loaded counter to the operating direction by a return spring element, so that the pump, in the manner of a single-acting pump, following the release of an operating element such as a pushbutton, returns again to the starting position.
Der Kolben kann durch ein Rückhol-Federelement entgegen der Betätigungsrichtung belastet sein, wodurch sich die Pumpe nach Art einer einfachwirkenden Pumpe nach Freigabe eines Betätigungselementes, wie eines Drückers, selbst wieder in die Ausgangsstellung rückstellt.
EuroPat v2

To be at the service of the truth demands not only that all refrain from error, from lies, from deceit of all kinds, but also that they shun everything that can encourage a manner of living and acting which is false, imperfect, or harmful to another party.
Der Wahrheit dienen erfordert, daß alle sich der Falschheit und des Betrugs vollkommen enthalten und daß sie auch alles vermeiden, was eine verkehrte oder einem Teil schädliche Lebens- und Handlungsweise fördern könnte.
ParaCrawl v7.1

Above and beyond this, she made an intensive study of the scores and applied her own observations of the stage design and the manner of singing and acting.
Darüber hinaus befasste sie sich intensiv mit den Partituren und stellte Überlegungen zum Bühnenbild sowie zu der Art des Singens und der Darstellung an.
ParaCrawl v7.1

Another variant of locks operates according to the “toggle lever” principle, and such locks may be provided with a rocker arm and a clamping strap in the manner of a quick-acting lock.
Eine weitere Variante von Verschlüssen arbeitet nach dem "Kniehebel"-Prinzip, wobei solche Verschlüsse mit einem Kipphebel und einem Zugbügel nach Art eines Schnellspannverschlusses ausgebildet sein können.
EuroPat v2

For this purpose, there is provided on the holding-and-centering unit a locking or mating piece for a coupling element on the machine or printing segment that is configured in the manner of a quick-acting coupling.
Hierzu wird an der Halte- und Zentriereinheit ein Konter- oder Gegenstück zu einem maschinen- oder drucksegmentseitigen Kupplungselement vorgesehen, das insbesondere in der Art einer Schnellkupplung ausgebildet ist.
EuroPat v2

In proportion to this manner of acting will grow — thus, we hope — not only the insight into the mutuality of Jews and Christians, but also into the mutuality of all people of good will.
Im Maße dieses Handelns wächst - so hoffen wir - die Einsicht in die Gemeinsamkeit von Juden und Christen, aber auch in die Gemeinsamkeit aller Menschen guten Willens.
ParaCrawl v7.1

All public or private associations of the Christian faithful, by whatever title or name they are called, are to have their own statutes which define the purpose or social objective of the association, its seat, government, and conditions required for membership and which determine the manner of its acting, attentive, however, to the necessity or advantage of time and place.
Alle öffentlichen und privaten Vereine von Gläubigen, welche Bezeichnung oder welchen Namen sie auch führen mögen, müssen Statuten haben, in denen Zweck bzw. soziales Programm, Sitz, Leitung und erforderliche Mitgliedschaftsbedingungen zu regeln sind und in welchen unter Beachtung des Erfordernisses oder der Nützlichkeit von Zeit und Ort die Vorgehensweise zu bestimmen ist.
ParaCrawl v7.1

His intention in this Chapter is to vigorously address that tendency and to strongly foster another manner of acting.
Seine Absicht in diesem Kapitel war, diese Neigung klar anzusprechen und eine andere Weise des Handelns kräftig zu fördern.
ParaCrawl v7.1

The whole upper surface is covered with gland-bearing filaments, or tentacles, as I shall call them, from their manner of acting.
Die ganze obere Fläche ist mit Drüsen-tragenden Filamenten oder Tentakeln, wie ich sie der Art ihrer Thätigkeit wegen nennen werde, bedeckt.
ParaCrawl v7.1

In proportion to this manner of acting will grow - thus, we hope - not only the insight into the mutuality of Jews and Christians, but also into the mutuality of all people of good will.
Im Maße dieses Handelns wächst – so hoffen wir – die Einsicht in die Gemeinsamkeit von Juden und Christen, aber auch in die Gemeinsamkeit aller Menschen guten Willens.
ParaCrawl v7.1

These ambiguities should have been removed by a decision by the Supreme Court, which found that the said appointment, or "authorization", did constitute a special manner of acting on behalf of the legal entity vis-a-vis its employees, and as such will have to be entered in the relevant public register (case No. 29 Cdo 880/2015).
Diese Unklarheiten hätten von einer Entscheidung des Obersten Gerichtshofs ausgeräumt werden sollen, welcher folgerte, bei der Betrauung handele es sich um eine besondere Form des Handelns namens einer juristischen Person gegenüber ihren Arbeitnehmern, die als solche in das betreffende öffentliche Register eingetragen werden müsste (AZ 29 Cdo 880/2015).
ParaCrawl v7.1

That's the reason we must insist that the characteristics of this charism are imprinted on all our formation, initial and ongoing, and why we must be vigilant in assuring that our manner of praying and acting, of discerning and governing, reflects the gift that the Spirit entrusts to us for his Church in the world of today.
Das ist der Grund, warum wir darauf bestehen müssen, dass die Charakteristiken dieses Charismas unserer ganzen Ausbildung, der am Beginn und der permanenten, eingeprägt werden, und weswegen wir wachsam sein müssen, um sicherzustellen, dass unsere Art zu beten und zu handeln, zu unterscheiden und zu leiten, jene Gabe widerspiegelt, die der Geist uns für seine Kirche in der Welt von heute anvertraut.
ParaCrawl v7.1

Today, I retain this fact that these two presences trusted me, admitted me to share their manner of acting towards me.
Heute halte ich mich diese Tatsache zurück, daß diese zwei Anwesenheit mir Vertrauen machte, angenommen, ihre Art zu teilen, gegenüber mir zu handeln.
ParaCrawl v7.1

We, on the contrary, force ourselves to convey and realize in ourselves the life of the Saint, his thought, his intentions, his conduct and manner of acting, his soul in its totality.
Wir, im Gegenteil, zwingen uns dazu, in uns selber das Leben, die Gedanken, seine Intentionen, sein Verhalten, seine Art zu wirken und seine ganz Seele zu leben und auszubreiten.
ParaCrawl v7.1