Translation of "Mandatory provisions of law" in German

Nothing in this Regulation shall restrict the application of the overriding mandatory provisions of the law of the forum.
Diese Verordnung berührt nicht die Anwendung der Eingriffsnormen des Rechts des angerufenen Gerichts.
TildeMODEL v2018

Nor could the effectiveness of the agreement be challenged on the basis of mandatory provisions of internal law.
Der Wirksamkeit der Vereinbarung könnten auch nicht zwingende innerstaatliche Vorschriften entgegengehalten werden.
EUbookshop v2

Any mandatory provisions of applicable law relating to exclusive jurisdiction will not be affected by this clause.
Zwingende gesetzliche Bestimmungen über ausschließliche Gerichtsstände bleiben von dieser Regelung unberührt.
ParaCrawl v7.1

These Terms and Conditions will be governed by and interpreted in accordance with English Law except for mandatory provisions of the Austrian law.
Diese allgemeinen Geschäftsbedingungen unterliegen englischem Recht mit Ausnahme zwingender Bestimmungen des österreichischen Rechts.
CCAligned v1

The liability under the mandatory provisions of product liability law applicable from time to time shall remain unaffected.
Die Haftung gemäß den jeweils anwendbaren gesetzlich zwingenden produkthaftungsrechtlichen Vorschriften bleibt unberührt.
ParaCrawl v7.1

Mandatory legal provisions of Swiss law remain unaffected.
Zwingende gesetzliche Bestimmungen des Schweizer Rechts bleiben unberührt.
ParaCrawl v7.1

Personal data will only be transmitted to governmental bodies or authorities if this is required under mandatory provisions of national law.
Übermittlungen personenbezogener Daten an staatliche Einrichtungen und Behörden erfolgen nur im Rahmen zwingender nationaler Rechtsvorschriften.
ParaCrawl v7.1

Personal data is transferred to state organizations and authorities only to the extent required by mandatory provisions of national law.
Übermittlungen personenbezogener Daten an staatliche Einrichtungen und Behörden erfolgen nur im Rahmen zwingender nationaler Rechtsvorschriften.
ParaCrawl v7.1

Personal data is transferred to state organizations and authorities only within the scope of mandatory national provisions of law.
Übermittlungen personenbezogener Daten an staatliche Einrichtungen und Behörden erfolgen nur im Rahmen zwingender nationaler Rechtsvorschriften.
ParaCrawl v7.1

German laws shall apply to the business relationship but for the operation of mandatory provisions of law.
Auf die Geschäftsbeziehung findet deutsches Recht Anwendung, sofern dem nicht zwingende gesetzliche Regelungen entgegenstehen.
ParaCrawl v7.1

Derogations must remain within the mandatory provisions of the law (Swiss Code of Obligations).
Die Ausnahmen müssen im Rahmen der zwingenden Regeln des Gesetzes (d.h. des Obligationenrechts) bleiben.
ParaCrawl v7.1

In this regard it should not be possible for the party's choice of applicable law to strip consumers of the protection afforded by the mandatory provisions of the law of the country in which they are resident, provided that was the country in which they took steps to conclude the contract and expect it to be honoured.
Insofern sollte es bei der Wahl der anzuwendenden gesetzlichen Bestimmungen unmöglich sein, dass die Verbraucher des Schutzes verlustig gehen, den ihnen die Rechtsvorschriften des Landes, in dem sie ihren Wohnsitz haben, einräumen, vorausgesetzt, sie sind in diesem Land den Vertrag eingegangen, dessen Einhaltung sie erwarten.
Europarl v8

This creates a demand to ensure that the protection of the weaker party, especially consumers, would not be softened8, and that it would not be used to bypass mandatory provisions of national law.
Daher muss sichergestellt werden, dass der Schutz der schwächeren Partei, insbesondere von Verbrauchern, nicht verringert9 und es nicht zur Umgehung zwingender Vorschriften nationa­len Rechts angewendet wird.
TildeMODEL v2018

This creates a demand to ensure that the protection of the weaker party, especially consumers, would not be softened9, and that it would not be used to bypass mandatory provisions of national law.
Daher muss sichergestellt werden, dass der Schutz der schwächeren Partei, insbesondere von Ver­brauchern, nicht verringert9 und es nicht zur Umgehung zwingender Vorschriften nationalen Rechts angewendet wird.
TildeMODEL v2018

In order for the exemption for intragroup transactions to be applicable, it must be certain that no legislative, regulatory, administrative or other mandatory provisions of applicable law could legally prevent the intragroup counterparties from meeting their obligations to transfer monies or repay liabilities or securities under the terms of the intragroup transactions.
Damit die Freistellung für gruppeninterne Geschäfte gewährt werden kann, muss gewährleistet sein, dass das anwendbare Recht keine gesetzlichen, regulatorischen, administrativen oder sonstigen zwingenden Bestimmungen enthält, die die gruppeninternen Gegenparteien rechtlich daran hindern könnten, die im Rahmen von konzerninternen Geschäften anfallenden Verpflichtungen zur Überweisung von Geldbeträgen oder zur Rückzahlung von Verbindlichkeiten oder Wertpapieren zu erfüllen.
DGT v2019

The solution adopted in the Convention was widely criticised in the responses to the Green Paper as it often produced hybrid solutions in which the law applicable to the professional and the mandatory provisions of the law applicable to the consumer were applied in parallel.
Die entsprechende Regelung im Übereinkommen wurde bei der Konsultation zum Grünbuch vielfach kritisiert, da sie häufig die gleichzeitige Anwendung des Rechts des Unternehmers und der zwingenden Bestimmungen des Rechts des Verbrauchers zur Folge hat.
TildeMODEL v2018

Effect may be given to the overriding mandatory provisions of the law of the country where the obligations arising out of the contract have to be or have been performed, in so far as those overriding mandatory provisions render the performance of the contract unlawful.
Den Eingriffsnormen des Staates, in dem die durch den Vertrag begründeten Verpflichtungen erfüllt werden sollen oder erfüllt worden sind, kann Wirkung verliehen werden, soweit diese Eingriffsnormen die Erfüllung des Vertrags unrechtmäßig werden lassen.
DGT v2019

The choice of a law by the parties to the contract may not deprive a consumer or an employee of the protection of the mandatory provisions of the law which would be normally applicable to them – as designated in accordance with the general rules of the Convention – in the absence of a choice of law.
Die Rechtswahl durch die Parteien darf nicht dazu führen, dass einem Verbraucher oder Arbeitnehmer der Schutz entzogen wird, den die zwingenden Bestimmungen der regelmäßig anwendbaren Rechtsordnung, wie sie sich mangels Rechtswahl aus den allgemeinen Vorschriften des Übereinkommens ergibt, für ihn vorsehen.
TildeMODEL v2018

The choice by the parties is not deactivated, but it may not operate to the detriment of such mandatory provisions of the law which might otherwise be applicable.
In diesem Fall wird die Rechtswahl der Parteien zwar nicht ungültig, doch darf sie die Anwendung der nicht abdingbaren Bestimmungen des Rechts jenes Staates, das mangels Rechtswahl anzuwenden gewesen wäre, nicht berühren.
TildeMODEL v2018

As such, the relevant non-mandatory provisions of the applicable law have become de facto “mandatory”.
In solchen Fällen werden die einschlägigen nicht zwingenden Rechtsvorschriften des anwendbaren Rechts de facto zu „zwingenden“ Vorschriften.
TildeMODEL v2018

If the parties choose in business-to-consumer transactions the law of another Member State than the consumer's law, such a choice may under the conditions of Article 6(1) of the Rome I Regulation not deprive the consumer of the protection of the mandatory provisions of the law of his habitual residence (Article 6 (2) of the Rome I Regulation).
Wählen die Parteien eines Verbrauchervertrags unter Beachtung des Artikels 6 Absatz 1 der Verordnung Rom I das Recht eines anderen Mitgliedstaats als des Staates, in dem der Verbraucher seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat, darf dies nach Artikel 6 Absatz 2 dieser Verordnung nicht dazu führen, dass dem Verbraucher der Schutz der zwingenden Rechtsvorschriften seines Staats entzogen wird.
TildeMODEL v2018

According to the Commission, the notion of public policy in Article 3(10) of Directive 96/71 cannot be unilaterally defined by each Member State, since the latter are not free to impose unilaterally all the mandatory provisions of their employment law on suppliers of services established in another Member State.
Der Begriff der öffentlichen Ordnung in Art. 3 Abs. 10 dieser Richtlinie könne nicht von den einzelnen Mitgliedstaaten einseitig bestimmt werden, da es ihnen nicht freistehe, den in einem anderen Mitgliedstaat ansässigen Erbringern von Dienstleistungen die Einhaltung aller verbindlichen Vorschriften ihres Arbeitsrechts vorzuschreiben.
EUbookshop v2

It would appear, however, that the losses incurred by farmersowing to the movement restrictions, and the costs generated by the obligation to dispose of the animalsafter slaughter, are a direct consequence of the eradication programme set up by the authorities inaccordance with mandatory provisions of Community veterinary law.
Es scheint jedoch, dass die den Landwirten aufgrund der Transporteinschränkungenentstandenen Verluste und die bei ihnen wegen der Auflage, die Tiere nach der Schlachtung zuentsorgen, angefallenen Kosten eine direkte Folge des Seuchentilgungsprogramms sind, das die Behörden entsprechend den obligatorischen Bestimmungen des gemeinschaftlichen Veterinärrechtsaufgelegt haben.
EUbookshop v2

The choice of German law con­tained in the same clause of the contract was also invalid, since the contractual relations were subject to Belgian law under the mandatory provisions of the Law of 27 July 1961.
Gleichfalls unwirksam sei die in derselben Vertragsbestim­mung enthaltene Rechtswahl zugunsten des deutschen Rechts, da die Vertragsbeziehun­gen nach den zwingenden Bestimmungen des Gesetzes vom 27. Juli 1961 belgischem Recht unterständen.
EUbookshop v2

The choice of German law contained in the same clause of the contract was also invalid, since the contractual relations were subject to Belgian law under the mandatory provisions of the Law of 27 July 1961.
Gleichfalls unwirksam sei die in derselben Vertragsbestim­mung enthaltene Rechtswahl zugunsten des deutschen Rechts, da die Vertragsbeziehun­gen nach den zwingenden Bestimmungen des Gesetzes vom 27. Juli 1961 belgischem Recht unterständen.
EUbookshop v2

In addition, he alleged unjust enrichment on the ground that futures stock-exchange contracts, such as the futures transactions in question, were not binding on the parties by virtue of mandatory provisions of German law and that he could therefore reclaim the amounts which he had paid over.
Überdies berief er sich auf ungerechtfertigte Bereicherung, weil die Warentermingeschäfte als Börsentermingeschäfte nach zwingendem deutschen Recht unverbindlich gewesen seien und er deshalb seine als Einschüsse geleisteten Zahlungen zurückverlangen könne.
EUbookshop v2