Translation of "Laws provisions" in German
All
the
laws
have
specific
provisions
on
contract
content.
Über
den
Vertragsinhalt
enthalten
die
Gesetze
jeweils
besondere
Bestimmungen.
EUbookshop v2
Here
the
Church
can
enact
laws
or
provisions
provided
also
debatable
and
revisable.
Hier
kann
die
Kirche
Gesetze
oder
Bestimmungen
auch
umstritten
und
revidierbar
vorgesehen
erlassen.
ParaCrawl v7.1
These
Terms
are
governed
by
the
laws
of
the
State
of
Illinois,
without
reference
to
its
conflict
of
laws
provisions.
Diese
Bedingungen
unterliegen
den
Gesetzen
des
Bundesstaates
Illinois
unter
Ausschluss
seiner
kollisionsrechtlichen
Bestimmungen.
ParaCrawl v7.1
The
relevant
implementation
laws
now
include
provisions
for
the
Environmental
Impact
Assessment
(EIA).
Die
diesbezüglichen
Ausführungsgesetze
enthalten
nunmehr
Bestimmungen
über
die
Umweltverträglichkeitsprüfung
(UVP).
ParaCrawl v7.1
These
conditions
of
use
are
subject
exclusively
to
the
law
of
the
Federal
Republic
of
Germany
by
way
of
exclusion
of
the
conflict
of
laws
provisions.
Diese
Nutzungsbedingungen
unterliegen
ausschließlich
dem
Recht
der
Bunderepublik
Deutschland
unter
Ausschluss
des
Kollisionsrechts.
CCAligned v1
We
comply
with
laws
and
other
provisions
concerning
the
users'
personal
information.
Wir
halten
Gesetze
und
andere
Bestimmungen
bezüglich
der
persönlichen
Daten
von
Benutzern
ein.
CCAligned v1
You
must
adhere
strictly
to
German
laws
and
provisions.
Grundsätzlich
müssen
Sie
die
deutschen
Gesetze
und
Bestimmungen
beachten.
CCAligned v1
Materials
are
copyrighted
and
are
protected
by
worldwide
copyright
laws
and
treaty
provisions.
Inhalte
unterliegen
dem
Copyright
und
sind
weltweit
durch
Copyright-Gesetze
und
Vertragsbedingungen
geschützt.
ParaCrawl v7.1
These
terms
and
conditions
are
governed
by
the
laws
of
the
Federal
Republic
of
Germany,
to
the
exclusion
of
conflict
of
laws
provisions.
Diese
Geschäftsbedingungen
unterliegen
dem
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland
unter
Ausschluß
des
Kollisionsrechts.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
enough
simply
to
change
laws
and
legal
provisions.
Es
reicht
nicht
aus,
einfach
nur
die
Gesetze
und
rechtlichen
Bestimmungen
zu
verändern.
Europarl v8
In
principle,
the
laws
and
provisions
governing
fulltime
employees
apply
also
to
parttime
employees.
Grundsätzlich
gelten
die
Gesetze
und
Bestimmungen
für
Vollzeitbeschäftigte
in
gleicher
Weise
auch
für
Teilzeitbeschäftigte.
EUbookshop v2
In
addition,
a
valid
RAL
Certificate
guarantees
compliance
with
all
relevant
laws,
regulations
and
provisions.
Darüber
hinaus
garantiert
ein
gültiges
RAL
Zertifikat
die
Einhaltung
aller
relevanten
Gesetze,
Verordnungen
und
Vorschriften.
ParaCrawl v7.1
The
materials
on
this
site
are
copyrighted
and
are
protected
by
worldwide
copyright
laws
and
treaty
provisions.
Das
Material
dieser
Webseite
steht
unter
Urheberrechtsschutz
und
ist
durch
weltweite
Urheberrechtsgesetze
und
völkerrechtliche
Abkommensbestimmungen
geschützt.
ParaCrawl v7.1
This
Data
Protection
Declaration
shall
be
governed
by
the
substantive
law
of
Switzerland
excluding
its
conflict
of
laws
provisions.
Diese
Datenschutzerklärung
unterliegt
dem
materiellen
Recht
der
Schweiz
unter
Ausschluss
der
Bestimmungen
des
Kollisionsrechts.
CCAligned v1