Translation of "Manage the situation" in German

I believe there are ways to manage the situation.
Meines Erachtens gibt es Möglichkeiten, die Situation zu steuern.
Europarl v8

The EU needed to set up a crisis group to manage the situation.
Die EU brauche einen Krisenstab, um die Situation zu meistern.
TildeMODEL v2018

I was called in to manage the situation for the Agency.
Ich wurde gerufen, um die Situation für die Agency zu managen.
OpenSubtitles v2018

The authorities still believe they can manage the situation.
Die amtlichen Stellen glauben noch, Herr der Lage zu sein.
ParaCrawl v7.1

You can significantly help to manage the situation:
Sie können erheblich zur Bewältigung der Situation beitragen:
CCAligned v1

With the help of bad credit loans, you can manage the situation nicely.
Mit Hilfe der schlechte Kredit-Darlehen können Sie die Situation gut zu verwalten.
ParaCrawl v7.1

Alternatively manage the situation and start taking pleasure in your sexual life.
Alternativ mit der Situation und beginnen Sie Freude an Ihrem Sexualleben.
ParaCrawl v7.1

And he will know how to better manage the situation.
Und er kann mit der Situation gut umgehen.
ParaCrawl v7.1

They have failed to coordinate or to manage the situation.
Es ist ihnen nicht gelungen, die Maßnahmen zu koordinieren oder der Lage Herr zu werden.
Europarl v8

Pike was able to manage the situation diplomatically and they were able to travel on North.
Pike konnte diese Situation diplomatisch gut lösen und so ging es weiter nach Norden.
ParaCrawl v7.1

What was the biggest challenge for SmartMembranes so far and how did you manage the situation?
Was war bisher die größte Challenge für SmartMembranes, und wie hast du die Situation gemeistert?
CCAligned v1

The Kaioshin of the West came flying into the ring quickly to manage the situation.
Endlich betrat die Kaioshin des Westens den Ring, um die Situation zu beruhigen.
ParaCrawl v7.1

With chains on braked wheels you will manage the situation.
Haben Sie Ketten an den gebremsten Rädern, werden Sie mit der Situation fertig.
ParaCrawl v7.1

In the meantime, barbed wire, border patrols and reception camps ought to help manage the situation.
In der Zwischenzeit sollen Stacheldraht, Grenzpatrouillen und Auffanglager helfen, die Situation zu bewältigen.
ParaCrawl v7.1

The legislative framework for the management of the crisis is providing Mr Barnier with the means to take a range of preventive measures as well as to manage the current situation.
Der legislative Rahmen für die Bewältigung der Krise stellt Herrn Barnier die Mittel zur Verfügung, die benötigt werden, um eine Reihe von Präventivmaßnahmen zu ergreifen und die gegenwärtige Situation in den Griff zu bekommen.
Europarl v8

It is essential for all parties present to take the specific needs of women into account, and it is only through an increased presence of women on the ground that we will manage to improve the situation.
Es ist für alle Parteien wichtig, die spezifischen Bedürfnisse der Frauen zu berücksichtigen, und nur durch eine höhere Präsenz der Frauen vor Ort wird es uns gelingen, die Situation zu verbessern.
Europarl v8

Today a European is statistically twice as rich as someone from the Maghreb, and in twenty years' time he will be twenty times as rich, if we do not manage to turn the situation around.
Heute ist ein Europäer statistisch gesehen zwölf Mal so reich wie ein Einwohner des Maghreb, und in zehn Jahren wird er zwanzig Mal wohlhabender sein, wenn es uns nicht gelingt, der Entwicklung eine andere Richtung zu geben.
Europarl v8

The measures we take over the next 10 years will determine whether we manage to bring the situation under control or let climate change reach levels so dangerous that it threatens the wellbeing and stability of our societies.
Unsere Maßnahmen in den nächsten zehn Jahren werden entscheiden, ob wir die Lage in den Griff bekommen oder ob der Klimawandel so gefährlich wird, dass er das Wohlergehen und die Stabilität unserer Gesellschaften bedroht.
Europarl v8

The next decade or so will determine whether we manage to bring the situation under control.
In etwa den nächsten zehn Jahren wird sich entscheiden, ob es uns gelingen wird, die Situation unter Kontrolle zu bringen.
Europarl v8

The purpose of these is to influence market interest rates , manage the liquidity situation in the banking system and signal the general direction of monetary policy .
Der Zweck dieses Instrumentariums besteht darin , die Marktzinssätze zu beeinflussen , die Liquidität innerhalb des Bankensystems zu steuern und die allgemeine Ausrichtung der Geldpolitik zu signalisieren .
ECB v1

The prospect of Tunisia’s government attempting to manage the situation alone is not an attractive one.
Die Aussicht, dass Tunesiens Regierung versuchen könnte, die Situation alleine zu bewältigen, ist nicht besonders attraktiv.
News-Commentary v14

And the proof is that even when the spike occurred, Europe remained divided and was unable to put in place a mechanism to manage the situation.
Beweis dafür ist, dass selbst, als der Gipfel erreicht war, Europa weiter geteilt blieb und nicht fähig war, die Situation in den Griff zu bekommen.
TED2020 v1

One of the rationales for this structure is to closely manage the financial situation, helping to ensure that all teams are equally viable.
Eine der Vorteile dieser Struktur ist, dass die finanzielle Situation sehr genau verwaltet werden kann um so sicherzustellen, dass alle Teams gleichermaßen „lebensfähig“ sind.
Wikipedia v1.0