Translation of "Manage the situation" in German
I
believe
there
are
ways
to
manage
the
situation.
Meines
Erachtens
gibt
es
Möglichkeiten,
die
Situation
zu
steuern.
Europarl v8
The
EU
needed
to
set
up
a
crisis
group
to
manage
the
situation.
Die
EU
brauche
einen
Krisenstab,
um
die
Situation
zu
meistern.
TildeMODEL v2018
I
was
called
in
to
manage
the
situation
for
the
Agency.
Ich
wurde
gerufen,
um
die
Situation
für
die
Agency
zu
managen.
OpenSubtitles v2018
The
authorities
still
believe
they
can
manage
the
situation.
Die
amtlichen
Stellen
glauben
noch,
Herr
der
Lage
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
You
can
significantly
help
to
manage
the
situation:
Sie
können
erheblich
zur
Bewältigung
der
Situation
beitragen:
CCAligned v1
With
the
help
of
bad
credit
loans,
you
can
manage
the
situation
nicely.
Mit
Hilfe
der
schlechte
Kredit-Darlehen
können
Sie
die
Situation
gut
zu
verwalten.
ParaCrawl v7.1
Alternatively
manage
the
situation
and
start
taking
pleasure
in
your
sexual
life.
Alternativ
mit
der
Situation
und
beginnen
Sie
Freude
an
Ihrem
Sexualleben.
ParaCrawl v7.1
And
he
will
know
how
to
better
manage
the
situation.
Und
er
kann
mit
der
Situation
gut
umgehen.
ParaCrawl v7.1
They
have
failed
to
coordinate
or
to
manage
the
situation.
Es
ist
ihnen
nicht
gelungen,
die
Maßnahmen
zu
koordinieren
oder
der
Lage
Herr
zu
werden.
Europarl v8
Pike
was
able
to
manage
the
situation
diplomatically
and
they
were
able
to
travel
on
North.
Pike
konnte
diese
Situation
diplomatisch
gut
lösen
und
so
ging
es
weiter
nach
Norden.
ParaCrawl v7.1
What
was
the
biggest
challenge
for
SmartMembranes
so
far
and
how
did
you
manage
the
situation?
Was
war
bisher
die
größte
Challenge
für
SmartMembranes,
und
wie
hast
du
die
Situation
gemeistert?
CCAligned v1
The
Kaioshin
of
the
West
came
flying
into
the
ring
quickly
to
manage
the
situation.
Endlich
betrat
die
Kaioshin
des
Westens
den
Ring,
um
die
Situation
zu
beruhigen.
ParaCrawl v7.1
With
chains
on
braked
wheels
you
will
manage
the
situation.
Haben
Sie
Ketten
an
den
gebremsten
Rädern,
werden
Sie
mit
der
Situation
fertig.
ParaCrawl v7.1
In
the
meantime,
barbed
wire,
border
patrols
and
reception
camps
ought
to
help
manage
the
situation.
In
der
Zwischenzeit
sollen
Stacheldraht,
Grenzpatrouillen
und
Auffanglager
helfen,
die
Situation
zu
bewältigen.
ParaCrawl v7.1
The
legislative
framework
for
the
management
of
the
crisis
is
providing
Mr
Barnier
with
the
means
to
take
a
range
of
preventive
measures
as
well
as
to
manage
the
current
situation.
Der
legislative
Rahmen
für
die
Bewältigung
der
Krise
stellt
Herrn
Barnier
die
Mittel
zur
Verfügung,
die
benötigt
werden,
um
eine
Reihe
von
Präventivmaßnahmen
zu
ergreifen
und
die
gegenwärtige
Situation
in
den
Griff
zu
bekommen.
Europarl v8
It
is
essential
for
all
parties
present
to
take
the
specific
needs
of
women
into
account,
and
it
is
only
through
an
increased
presence
of
women
on
the
ground
that
we
will
manage
to
improve
the
situation.
Es
ist
für
alle
Parteien
wichtig,
die
spezifischen
Bedürfnisse
der
Frauen
zu
berücksichtigen,
und
nur
durch
eine
höhere
Präsenz
der
Frauen
vor
Ort
wird
es
uns
gelingen,
die
Situation
zu
verbessern.
Europarl v8
Today
a
European
is
statistically
twice
as
rich
as
someone
from
the
Maghreb,
and
in
twenty
years'
time
he
will
be
twenty
times
as
rich,
if
we
do
not
manage
to
turn
the
situation
around.
Heute
ist
ein
Europäer
statistisch
gesehen
zwölf
Mal
so
reich
wie
ein
Einwohner
des
Maghreb,
und
in
zehn
Jahren
wird
er
zwanzig
Mal
wohlhabender
sein,
wenn
es
uns
nicht
gelingt,
der
Entwicklung
eine
andere
Richtung
zu
geben.
Europarl v8
The
measures
we
take
over
the
next
10
years
will
determine
whether
we
manage
to
bring
the
situation
under
control
or
let
climate
change
reach
levels
so
dangerous
that
it
threatens
the
wellbeing
and
stability
of
our
societies.
Unsere
Maßnahmen
in
den
nächsten
zehn
Jahren
werden
entscheiden,
ob
wir
die
Lage
in
den
Griff
bekommen
oder
ob
der
Klimawandel
so
gefährlich
wird,
dass
er
das
Wohlergehen
und
die
Stabilität
unserer
Gesellschaften
bedroht.
Europarl v8
The
next
decade
or
so
will
determine
whether
we
manage
to
bring
the
situation
under
control.
In
etwa
den
nächsten
zehn
Jahren
wird
sich
entscheiden,
ob
es
uns
gelingen
wird,
die
Situation
unter
Kontrolle
zu
bringen.
Europarl v8
The
purpose
of
these
is
to
influence
market
interest
rates
,
manage
the
liquidity
situation
in
the
banking
system
and
signal
the
general
direction
of
monetary
policy
.
Der
Zweck
dieses
Instrumentariums
besteht
darin
,
die
Marktzinssätze
zu
beeinflussen
,
die
Liquidität
innerhalb
des
Bankensystems
zu
steuern
und
die
allgemeine
Ausrichtung
der
Geldpolitik
zu
signalisieren
.
ECB v1
The
prospect
of
Tunisia’s
government
attempting
to
manage
the
situation
alone
is
not
an
attractive
one.
Die
Aussicht,
dass
Tunesiens
Regierung
versuchen
könnte,
die
Situation
alleine
zu
bewältigen,
ist
nicht
besonders
attraktiv.
News-Commentary v14
And
the
proof
is
that
even
when
the
spike
occurred,
Europe
remained
divided
and
was
unable
to
put
in
place
a
mechanism
to
manage
the
situation.
Beweis
dafür
ist,
dass
selbst,
als
der
Gipfel
erreicht
war,
Europa
weiter
geteilt
blieb
und
nicht
fähig
war,
die
Situation
in
den
Griff
zu
bekommen.
TED2020 v1
One
of
the
rationales
for
this
structure
is
to
closely
manage
the
financial
situation,
helping
to
ensure
that
all
teams
are
equally
viable.
Eine
der
Vorteile
dieser
Struktur
ist,
dass
die
finanzielle
Situation
sehr
genau
verwaltet
werden
kann
um
so
sicherzustellen,
dass
alle
Teams
gleichermaßen
„lebensfähig“
sind.
Wikipedia v1.0