Translation of "Making good" in German
As
you
know,
the
negotiations
are
making
good
progress.
Wie
Ihnen
bekannt
ist,
machen
die
Verhandlungen
gute
Fortschritte.
Europarl v8
I
think
we
are
making
good
progress.
Ich
meine,
wir
machen
gute
Fortschritte.
Europarl v8
Making
good
the
breach
would
make
the
aid
in
question
compatible
with
Article
87
of
the
Treaty.
Durch
die
Wiedergutmachung
dieses
Verstoßes
würden
die
Beihilfen
mit
Artikel
87
EG-Vertrag
vereinbar.
DGT v2019
It
certainly
does
not
indicate
that
the
Social
Democrats
are
making
a
good
job
of
running
Germany.
Es
spricht
sicherlich
nicht
dafür,
dass
Sozialdemokraten
in
Deutschland
gut
regieren.
Europarl v8
We
are
making
good
progress
in
partnership
with
the
Member
States.
Wir
machen
gute
Fortschritte
in
der
Partnerschaft
mit
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
We
are
making
good
progress
with
this
important
issue.
So
kommen
wir
in
dieser
wichtigen
Frage
gut
voran.
Europarl v8
Help
to
eradicate
them
by
making
a
good
Commission
proposal.
Helfen
Sie
mit,
es
auszumerzen
mit
einem
guten
Vorschlag
der
Kommission!
Europarl v8
So
we're
working
on
making
good
images.
End
of
story.
Also
arbeiten
wir
daran
gute
Bilder
zu
machen.
TED2020 v1
It
is
impossible
to
tell
who
is
making
good
bets
and
who
is
gambling
recklessly.
Keiner
kann
wissen,
wer
gute
Geschäfte
macht
und
wer
rücksichtslos
zockt.
News-Commentary v14
Such
information
is
crucial
for
making
good
decisions.
Solche
Informationen
sind
wichtig,
um
gute
Entscheidungen
zu
treffen.
News-Commentary v14
Despite
this,
I
believe
we
are
making
good
progress.
Dennoch
glaube
ich,
dass
wir
gute
Fortschritte
machen.
TildeMODEL v2018
The
Netherlands
is
making
good
progress
with
the
implementation
of
its
National
Reform
Programme.
Die
Niederlande
machen
bei
der
Umsetzung
ihres
nationalen
Reformprogramms
gute
Fortschritte.
TildeMODEL v2018
Malta
is
making
good
progress
in
the
implementation
of
its
National
Reform
Programme.
Malta
macht
bei
der
Umsetzung
seines
nationalen
Reformprogramms
gute
Fortschritte.
DGT v2019
Making
good
this
breach
will
make
the
aid
concerned
compatible
with
Article
107
of
the
TFEU.
Durch
die
Wiedergutmachung
dieses
Verstoßes
würden
die
Beihilfen
mit
Artikel
107
AEUV
vereinbar.
DGT v2019