Translation of "Making a real difference" in German
We
are
making
a
real
difference
for
people
in
countries
all
around
the
world.
Wir
beeinflussen
tiefgreifend
das
Leben
der
Menschen
in
Ländern
rund
um
die
Welt.
Europarl v8
For
individual
companies
like
Smartfloor,
the
vouchers
appear
to
be
making
a
real
difference.
Für
einzelne
Unternehmen
wie
Smartfloor
machen
die
Gutscheine
offenbar
einen
riesigen
Unterschied.
EUbookshop v2
These
efforts
are
making
a
real
difference
around
the
world.
Diese
Anstrengungen
führen
dazu,
dass
sich
auf
der
ganzen
Welt
etwas
ändert.
ParaCrawl v7.1
What
do
you
say
to
the
accusation
that
you
care
too
much
about
image
and
aren't
making
a
real
difference
to
America?
Man
sagt,
Ihr
Image
ist
Ihnen
wichtiger,
als
etwas
in
Amerika
zu
bewirken.
OpenSubtitles v2018
Is
he
here
just
gaining
celebrity
status
or
making
a
real
difference?
Ist
er
hier
nur
um
einen
Promi-Status
zu
gewinnen,
oder
möchte
er
wirklich
etwas
ausrichten?
GlobalVoices v2018q4
Making
a
real
difference
with
your
bottom
line
comes
from
looking
at
your
situation
holistically.
Einen
echten
Unterschied
bei
Ihrem
Geschäftsergebnis
erreichen
Sie
durch
einen
ganzheitlichen
Blick
auf
die
Situation.
ParaCrawl v7.1
I
believe
that
the
Commission
and
the
Council
will
have
to
come
back
to
a
CO2
Energy
Tax
because
that
is
one
of
the
ways
of
making
a
real
difference.
Ich
denke,
die
Kommission
und
der
Rat
werden
um
eine
CO2
-Energiesteuer
nicht
herumkommen,
denn
sie
ist
eines
der
Instrumente,
mit
denen
wirklich
etwas
erreicht
werden
kann.
Europarl v8
I
believe
that
public
support
for
this
sector,
at
both
national
and
European
level,
should
be
directed
towards
audiovisual
productions
intended
to
inform
and
to
instruct,
to
educate
in
the
strictest
sense,
and
towards
projects
making
a
real
difference
in
breaking
down
the
present
situation
in
which
Europe
is
made
a
cultural
colony
of
the
United
States.
Nach
meinem
Dafürhalten
sollte
die
öffentliche
Förderung
des
Sektors
sowohl
auf
nationaler
als
auch
auf
europäischer
Ebene
für
audiovisuelle
Produktionen
bestimmt
sein,
die
der
Information
und
Bildung,
im
engeren
Sinne
der
Erziehung,
dienen,
sowie
für
solche
Projekte,
die
wirklich
dazu
beitragen,
Schluss
zu
machen
mit
der
gegenwärtigen
Situation,
in
der
Europa
zu
einer
kulturellen
Kolonie
der
USA
wird.
Europarl v8
However,
neither
the
Commission
proposal
nor
the
report
adopted
today
addresses
the
urgent
need
to
develop
a
fuel
capable
of
making
a
real
difference
in
the
fight
against
CO2
emissions.
Jedoch
entsprechen
weder
der
Vorschlag
der
Kommission
noch
der
heute
angenommene
Bericht
der
dringenden
Notwendigkeit
einen
Kraftstoff
zu
entwickeln,
der
bei
der
Bekämpfung
der
CO2-Emissionen
wirklich
etwas
ändert.
Europarl v8
By
any
reckoning,
this
is
a
Europe
of
results,
a
Europe
making
a
real
difference
on
issues
facing
Europeans
every
day.
In
jeder
Hinsicht
ist
dies
ein
Europa
der
Ergebnisse,
ein
Europa,
das
bei
Problemen,
vor
denen
die
Europäer
tagtäglich
stehen,
wirklich
etwas
verändert.
Europarl v8
We
need
to
put
the
people
that
are
making
a
real
difference
on
our
pedestals,
making
a
difference
in
the
real
world.
Wir
müssen
die
Leute,
die
wirklich
etwas
bewegen,
aufs
Podest
stellen,
sodass
sie
etwas
in
der
Welt
bewirken.
TED2020 v1
It
marks
ten
years
of
European
Security
and
Defence
Policy
(ESDP),
during
which
the
EU
became
a
global
provider
of
security,
making
a
real
difference
to
people's
lives
all
over
the
world.
Zum
zehnten
Jahrestag
der
Europäischen
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
(ESVP)
ist
die
EU
zu
einem
globalen
Sicherheitsträger
geworden,
der
für
das
Leben
von
Menschen
überall
in
der
Welt
entscheidende
Veränderungen
bringt.
News-Commentary v14
The
Investment
Plan
for
Europe
is
already
making
a
real
difference
in
a
range
of
sectors
by
supporting
innovative
projects
that
contribute
to
job
creation
and
growth
in
local
communities,
as
well
as
by
tackling
youth
unemployment
by
supporting
innovative
and
strategic
and
young
companies
in
their
development.
Durch
die
Förderung
innovativer
Projekte,
die
auf
lokaler
Ebene
zu
Wachstum
und
Arbeitsplätzen
beitragen,
und
die
Bekämpfung
der
Jugendarbeitslosigkeit
durch
Förderung
der
Entwicklung
innovativer
und
strategischer
Jungunternehmen
bewirkt
die
Investitionsoffensive
für
Europa
schon
jetzt
konkrete
Veränderungen.
TildeMODEL v2018
The
EFSI
is
making
a
real
difference
by
supporting
innovative
and
strategic
projects
that
contribute
to
job
creation
and
growth
(Box
1).
Durch
die
Förderung
innovativer
und
strategischer
Projekte,
die
zu
Wachstum
und
Arbeitsplätzen
beitragen,
bewirkt
der
EFSI
konkrete
Veränderungen
(siehe
Kasten
1).
TildeMODEL v2018
Mr
Patten
goes
on
to
look
at
recent
experience
in
South
East
Europe
where
the
efforts
of
the
EU
are
making
a
real
difference.
Herr
Patten
berichtet
dann
über
die
Erfahrungen
in
Südosteuropa,
wo
die
Anstrengungen
der
EU
eine
grosse
Wirkung
entfalten.
TildeMODEL v2018
Through
these
activities
the
objective
is
to
give
the
young
people
a
grasp
of
the
reality
of
humanitarian
aid:
what
is
at
stake,
the
obstacles
it
faces,
but
also
the
potential
that
it
carries
with
it
in
terms
of
making
a
real
difference
for
the
millions
of
victims
it
is
helping.
Mit
diesen
Aktivitäten
soll
den
Jugendlichen
ein
Eindruck
davon
vermittelt
werden,
wie
humanitäre
Hilfe
tatsächlich
abläuft,
worum
es
dabei
geht,
welche
Hindernisse
zu
überwinden
sind,
aber
auch
welches
Potenzial
sie
birgt,
um
für
die
Millionen
an
Opfern,
denen
sie
gilt,
wirklich
etwas
zu
bewirken.
TildeMODEL v2018
We
are
responding
as
quickly
as
possible
to
each
request
we
receive
from
President
Abbas,
and
our
intervention
is
making
a
real
difference
on
the
ground.
Wir
reagieren
so
schnell
wie
möglich
auf
jedes
Ersuchen,
das
wir
von
Präsident
Abbas
erhalten,
und
unsere
Arbeit
bewirkt
spürbare
Veränderungen
vor
Ort.
TildeMODEL v2018
The
European
Union
is
also
about
joining
forces
and
making
a
real
difference
for
millions
of
victims
of
humanitarian
crises
around
the
world.
Bei
der
Europäischen
Union
geht
es
auch
darum,
unsere
Kräfte
zu
bündeln
und
für
Millionen
an
Opfern
humanitärer
Krisen
weltweit
wirklich
etwas
zu
bewirken.
TildeMODEL v2018
From
Finland
to
Greece,
from
Ireland
to
Croatia,
from
cutting-edge
industrial
projects
to
the
renovation
of
the
agro-food
industry
by
SMEs
and
mid-caps
in
Europe,
from
wind-farms
to
the
deployment
of
new
health
technologies,
the
EFSI
is
making
a
real
difference
by
supporting
innovative
projects
that
contribute
to
job
creation
and
growth
in
local
communities.
Von
Finnland
bis
Griechenland,
von
Irland
bis
Kroatien,
von
wegweisenden
Industrieprojekten
bis
zur
Umwälzung
von
Landwirtschaft
und
Lebensmittelindustrie
durch
KMU
und
Midcap-Unternehmen
in
Europa,
von
Windparks
bis
zur
Entwicklung
neuer
Gesundheitstechnologien
–
der
EFSI
bewirkt
durch
die
Unterstützung
innovativer
Projekte
echte
Veränderungen,
die
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
und
zu
wirtschaftlichem
Wachstum
vor
Ort
führen.
TildeMODEL v2018
But
if
you
leave
here
with
nothing
but
our
gratitude,
just
know
that
what
you're
doing
tonight
is
making
a
real
difference.
Falls
Sie
heute
Abend
nur
unsere
Dankbarkeit
gewonnen
haben,
sollten
Sie
wissen,
dass
dieser
Abend
einen
wirklichen
Beitrag
leistet.
OpenSubtitles v2018
It
is
clear,
nevertheless,
that
the
Organization
is
contributing
to
international
stability
and
progress
in
positive
and
practical
ways,
and
that
it
is
making
a
real
difference
in
the
lives
of
individual
people
around
the
world.
Dennoch
ist
es
klar,
dass
die
Organisation
auf
positive
und
praktische
Weise
zur
internationalen
Stabilität
und
zum
Fortschritt
beiträgt
und
dass
sie
im
Leben
vieler
Menschen
überall
auf
der
Welt
eine
echte
Verbesserung
bewirkt.
MultiUN v1
I
am
pleased
that
the
Daphne
Programme
has
been
able
to
play
such
an
important
role
in
building
a
critical
mass
so
vital
to
making
a
real
difference
for
children.
Ich
bin
darüber
erfreut,
dass
das
Programm
„Daphne“
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Erzeugung
einer
kritischen
Masse
gespielt
hat,
die
so
entscheidend
dafür
ist,
um
für
die
Kinder
wirklich
etwas
bewegen
zu
können.
EUbookshop v2
They
are
poised
to
enter
the
mainstream
of
community
life
and
begin
making
a
real
difference
there
as
well.
Sie
sind
nun
dabei,
in
den
Hauptstrom
des
Gesellschaftslebens
einzutreten
und
beginnen
dort
auch
wirklich
einen
Unterschied
herbeizuführen.
ParaCrawl v7.1
You
could
start
your
day
by
learning
from
staff
that
is
making
a
real
difference
to
the
world,
or
you
might
be
undertaking
an
in-depth
study
to
find
new
solutions
to
current
problems.
Sie
könnten
Ihren
Tag
durch
das
Lernen
von
Mitarbeitern
starten,
die
einen
wirklichen
Unterschied
in
der
Welt
machen,
oder
Sie
können
eine
eingehende
Studie
werden
Unternehmen,
um
neue
Lösungen
für
aktuelle
Probleme
zu
finden.
ParaCrawl v7.1
Achieving
gender
equality
is
about
making
a
real
difference
in
women's
lives,
particularly
in
labour
contexts.
Geschlechtergleichstellung
zu
erreichen,
bedeutet,
einen
tatsächlichen
Wandel
in
der
Lebenswirklichkeit
von
Frauen
zu
bewirken,
insbesondere
in
Arbeitskontexten.
ParaCrawl v7.1
Our
research
programs
and
the
Dove
Self-Esteem
Project
are
making
a
real
difference
–
but
there's
still
a
long
way
to
go.
Unsere
Studien
und
das
Dove
Projekt
für
mehr
Selbstwertgefühl
sind
ein
guter
Anfang,
aber
vor
uns
liegt
noch
ein
langer
Weg.
ParaCrawl v7.1