Translation of "Making a real difference" in German

We are making a real difference for people in countries all around the world.
Wir beeinflussen tiefgreifend das Leben der Menschen in Ländern rund um die Welt.
Europarl v8

For individual companies like Smartfloor, the vouchers appear to be making a real difference.
Für einzelne Unternehmen wie Smartfloor machen die Gutscheine offenbar einen riesigen Unterschied.
EUbookshop v2

These efforts are making a real difference around the world.
Diese Anstrengungen führen dazu, dass sich auf der ganzen Welt etwas ändert.
ParaCrawl v7.1

What do you say to the accusation that you care too much about image and aren't making a real difference to America?
Man sagt, Ihr Image ist Ihnen wichtiger, als etwas in Amerika zu bewirken.
OpenSubtitles v2018

Is he here just gaining celebrity status or making a real difference?
Ist er hier nur um einen Promi-Status zu gewinnen, oder möchte er wirklich etwas ausrichten?
GlobalVoices v2018q4

Making a real difference with your bottom line comes from looking at your situation holistically.
Einen echten Unterschied bei Ihrem Geschäftsergebnis erreichen Sie durch einen ganzheitlichen Blick auf die Situation.
ParaCrawl v7.1

I believe that the Commission and the Council will have to come back to a CO2 Energy Tax because that is one of the ways of making a real difference.
Ich denke, die Kommission und der Rat werden um eine CO2 -Energiesteuer nicht herumkommen, denn sie ist eines der Instrumente, mit denen wirklich etwas erreicht werden kann.
Europarl v8

I believe that public support for this sector, at both national and European level, should be directed towards audiovisual productions intended to inform and to instruct, to educate in the strictest sense, and towards projects making a real difference in breaking down the present situation in which Europe is made a cultural colony of the United States.
Nach meinem Dafürhalten sollte die öffentliche Förderung des Sektors sowohl auf nationaler als auch auf europäischer Ebene für audiovisuelle Produktionen bestimmt sein, die der Information und Bildung, im engeren Sinne der Erziehung, dienen, sowie für solche Projekte, die wirklich dazu beitragen, Schluss zu machen mit der gegenwärtigen Situation, in der Europa zu einer kulturellen Kolonie der USA wird.
Europarl v8

However, neither the Commission proposal nor the report adopted today addresses the urgent need to develop a fuel capable of making a real difference in the fight against CO2 emissions.
Jedoch entsprechen weder der Vorschlag der Kommission noch der heute angenommene Bericht der dringenden Notwendigkeit einen Kraftstoff zu entwickeln, der bei der Bekämpfung der CO2-Emissionen wirklich etwas ändert.
Europarl v8

By any reckoning, this is a Europe of results, a Europe making a real difference on issues facing Europeans every day.
In jeder Hinsicht ist dies ein Europa der Ergebnisse, ein Europa, das bei Problemen, vor denen die Europäer tagtäglich stehen, wirklich etwas verändert.
Europarl v8

We need to put the people that are making a real difference on our pedestals, making a difference in the real world.
Wir müssen die Leute, die wirklich etwas bewegen, aufs Podest stellen, sodass sie etwas in der Welt bewirken.
TED2020 v1

It marks ten years of European Security and Defence Policy (ESDP), during which the EU became a global provider of security, making a real difference to people's lives all over the world.
Zum zehnten Jahrestag der Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (ESVP) ist die EU zu einem globalen Sicherheitsträger geworden, der für das Leben von Menschen überall in der Welt entscheidende Veränderungen bringt.
News-Commentary v14

The Investment Plan for Europe is already making a real difference in a range of sectors by supporting innovative projects that contribute to job creation and growth in local communities, as well as by tackling youth unemployment by supporting innovative and strategic and young companies in their development.
Durch die Förderung innovativer Projekte, die auf lokaler Ebene zu Wachstum und Arbeitsplätzen beitragen, und die Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit durch Förderung der Entwicklung innovativer und strategischer Jungunternehmen bewirkt die Investitionsoffensive für Europa schon jetzt konkrete Veränderungen.
TildeMODEL v2018

The EFSI is making a real difference by supporting innovative and strategic projects that contribute to job creation and growth (Box 1).
Durch die Förderung innovativer und strategischer Projekte, die zu Wachstum und Arbeitsplätzen beitragen, bewirkt der EFSI konkrete Veränderungen (siehe Kasten 1).
TildeMODEL v2018

Mr Patten goes on to look at recent experience in South East Europe where the efforts of the EU are making a real difference.
Herr Patten berichtet dann über die Erfahrungen in Südosteuropa, wo die Anstrengungen der EU eine grosse Wirkung entfalten.
TildeMODEL v2018

Through these activities the objective is to give the young people a grasp of the reality of humanitarian aid: what is at stake, the obstacles it faces, but also the potential that it carries with it in terms of making a real difference for the millions of victims it is helping.
Mit diesen Aktivitäten soll den Jugendlichen ein Eindruck davon vermittelt werden, wie humanitäre Hilfe tatsächlich abläuft, worum es dabei geht, welche Hindernisse zu überwinden sind, aber auch welches Potenzial sie birgt, um für die Millionen an Opfern, denen sie gilt, wirklich etwas zu bewirken.
TildeMODEL v2018

We are responding as quickly as possible to each request we receive from President Abbas, and our intervention is making a real difference on the ground.
Wir reagieren so schnell wie möglich auf jedes Ersuchen, das wir von Präsident Abbas erhalten, und unsere Arbeit bewirkt spürbare Veränderungen vor Ort.
TildeMODEL v2018

The European Union is also about joining forces and making a real difference for millions of victims of humanitarian crises around the world.
Bei der Europäischen Union geht es auch darum, unsere Kräfte zu bündeln und für Millionen an Opfern humanitärer Krisen weltweit wirklich etwas zu bewirken.
TildeMODEL v2018

From Finland to Greece, from Ireland to Croatia, from cutting-edge industrial projects to the renovation of the agro-food industry by SMEs and mid-caps in Europe, from wind-farms to the deployment of new health technologies, the EFSI is making a real difference by supporting innovative projects that contribute to job creation and growth in local communities.
Von Finnland bis Griechenland, von Irland bis Kroatien, von wegweisenden Industrieprojekten bis zur Umwälzung von Landwirtschaft und Lebensmittelindustrie durch KMU und Midcap-Unternehmen in Europa, von Windparks bis zur Entwicklung neuer Gesundheitstechnologien – der EFSI bewirkt durch die Unterstützung innovativer Projekte echte Veränderungen, die zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zu wirtschaftlichem Wachstum vor Ort führen.
TildeMODEL v2018

But if you leave here with nothing but our gratitude, just know that what you're doing tonight is making a real difference.
Falls Sie heute Abend nur unsere Dankbarkeit gewonnen haben, sollten Sie wissen, dass dieser Abend einen wirklichen Beitrag leistet.
OpenSubtitles v2018

It is clear, nevertheless, that the Organization is contributing to international stability and progress in positive and practical ways, and that it is making a real difference in the lives of individual people around the world.
Dennoch ist es klar, dass die Organisation auf positive und praktische Weise zur internationalen Stabilität und zum Fortschritt beiträgt und dass sie im Leben vieler Menschen überall auf der Welt eine echte Verbesserung bewirkt.
MultiUN v1

I am pleased that the Daphne Programme has been able to play such an important role in building a critical mass so vital to making a real difference for children.
Ich bin darüber erfreut, dass das Programm „Daphne“ eine wichtige Rolle bei der Erzeugung einer kritischen Masse gespielt hat, die so entscheidend dafür ist, um für die Kinder wirklich etwas bewegen zu können.
EUbookshop v2

They are poised to enter the mainstream of community life and begin making a real difference there as well.
Sie sind nun dabei, in den Hauptstrom des Gesellschaftslebens einzutreten und beginnen dort auch wirklich einen Unterschied herbeizuführen.
ParaCrawl v7.1

You could start your day by learning from staff that is making a real difference to the world, or you might be undertaking an in-depth study to find new solutions to current problems.
Sie könnten Ihren Tag durch das Lernen von Mitarbeitern starten, die einen wirklichen Unterschied in der Welt machen, oder Sie können eine eingehende Studie werden Unternehmen, um neue Lösungen für aktuelle Probleme zu finden.
ParaCrawl v7.1

Achieving gender equality is about making a real difference in women's lives, particularly in labour contexts.
Geschlechtergleichstellung zu erreichen, bedeutet, einen tatsächlichen Wandel in der Lebenswirklichkeit von Frauen zu bewirken, insbesondere in Arbeitskontexten.
ParaCrawl v7.1

Our research programs and the Dove Self-Esteem Project are making a real difference – but there's still a long way to go.
Unsere Studien und das Dove Projekt für mehr Selbstwertgefühl sind ein guter Anfang, aber vor uns liegt noch ein langer Weg.
ParaCrawl v7.1