Translation of "Make much of" in German

We must also make much more of an issue of the connection between migration and job creation.
Wir müssen auch den Zusammenhang zwischen Migrationspolitik und Arbeitsplatzpolitik viel stärker thematisieren.
Europarl v8

It was a fact that he didn't make much of a fuss about, usually.
Es war eine Tatsache, um die er nie viel Aufheben machte.
TED2020 v1

It just doesn't make for as much of a movie.
Es gibt einfach nicht so viel für einen Film her.
TED2013 v1.1

Well, reckon it don't make much of a difference amongst angels.
Nun, ich denke, das macht keinen großen Unterschied unter Engeln.
OpenSubtitles v2018

We must make much better use of this “inter-cultural know-how”.
Dieses „inter-kulturelle Know-How“ müssen wir viel besser nützen.
TildeMODEL v2018

We'll make as much of your miracle come true as we can.
Wir werden so viel wie möglich von deinem Wunder verwirklichen.
OpenSubtitles v2018

If I make too much of a fuss, Klink's going to get suspicious.
Wenn ich zu viel Wirbel mache, schöpft Klink Verdacht.
OpenSubtitles v2018

It shouldn't make much of a difference.
Das macht wohl keinen großen Unterschied.
OpenSubtitles v2018

Only because I didn't want to make too much of it.
Nur, weil ich nicht zu viel Aufhebens daraus machen wollte.
OpenSubtitles v2018

The weight of one gurney's not gonna make much of a difference.
Das Gewicht einer Bahre macht keinen Unterschied aus.
OpenSubtitles v2018

I just think people make too much out of weddings in general.
Ich finde nur, dass Leute sich zu viel aus Hochzeiten machen.
OpenSubtitles v2018

We didn 't make too much of a mess, did we?
Wir haben doch nicht zu viel durcheinander gebracht, oder?
OpenSubtitles v2018

As senior partner, I have the duty to make as much of it as I can.
Davon muss ich so viel wie möglich machen.
OpenSubtitles v2018

This won't make much of a bang.
Das wird nicht viel Krach machen.
OpenSubtitles v2018

A couple humans won't make much of a difference.
Ein paar Menschen mehr machen da keinen Unterschied.
OpenSubtitles v2018