Translation of "Make and type" in German

F3S can be used independent of the make and type of storage medium.
F3S kann unabhängig vom Speicherfabrikat und -medium eingesetzt werden.
ParaCrawl v7.1

A list (with make(s) and type(s) of all electrical and/or electronic components concerned by this Directive (see paragraphs 2.1.9. and 2.1.10. of Annex I) and not previously listed.
Ein Verzeichnis (mit Fabrikmarken und Typen) aller elektrischen und/oder elektronischen Bauteile, die unter diese Richtlinie fallen (siehe Absatz 2.1.9 und 2.1.10 von Anhang I) und vorher noch nicht aufgelistet wurden.
DGT v2019

Make(s) and type(s) and any variant(s) or version(s) of the vehicle(s) for which the device is designed: ...
Fabrikmarke(n) und Typ(en) sowie etwaige Variante(n) oder Version(en) des (der) Fahrzeugs (Fahrzeuge), für die die Einrichtung vorgesehen ist: ...
DGT v2019

Description of the ESA chosen to represent the type (electronic block diagram and list of main components constituting the ESA (e.g. make and type of microprocessor, crystal, etc.)).
Beschreibung der EUB, die ausgewählt wurde, den Typ zu repräsentieren (elektronisches Blockschaltbild und Verzeichnis der wichtigsten Bauteile, die die EUB bilden (z. B.: Fabrikname und Art des Mikroprozessors, Kristall, usw.).
DGT v2019

A list (with make(s) and type(s) of all electrical and/or electronic components concerned by this Directive (see points 2.1.9 and 2.1.10) and not previously listed.
Ein Verzeichnis (mit Fabrikmarken und Typen) aller elektrischen und/oder elektronischen Bauteile, die unter diese Richtlinie fallen (siehe Ziffer 2.1.9 und 2.1.10) und vorher noch nicht aufgelistet wurden.
DGT v2019

Make and type of original equipment catalytic converter as listed in item 3.2.12.2.1 of Annex V (the information document).
Fabrikmarke und Typ des Katalysators für die Erstausrüstung wie in Anhang V Nummer 3.2.12.2.1 (Beschreibungsbogen) aufgeführt.
DGT v2019

Make(s) and type(s) of original replacement catalytic converter as listed in item 3.2.12.2.1 of Annex V (the information document)’;
Fabrikmarken(n) und Typ(en) des Original-Austauschkatalysators wie in Anhang V Nummer 3.2.12.2.1 (Beschreibungsbogen) aufgeführt.“
DGT v2019

In addition to the brakes to be checked, the manufacturer shall submit to the Technical Service conducting the tests, drawings of the brakes showing the type, dimensions and material of the essential components and the make and type of the linings.
Der Hersteller hat dem mit der Prüfung beauftragten Technischen Dienst außer den zu prüfenden Bremsen Zeichnungen der Bremsen mit Angabe des Typs, der Abmessungen und der Werkstoffe der wesentlichen Teile sowie mit Angabe der Marke und des Typs der Bremsbeläge zur Verfügung zu stellen.
DGT v2019

A list (with make(s) and type(s) of all electrical and/or electronic components concerned by this Regulation (see paragraphs 2.9 and 2.10 of this Regulation) and not previously listed.
Ein Verzeichnis (mit Fabrikmarken und Typen) aller elektrischen und/oder elektronischen Bauteile, die unter diese Regelung fallen (siehe Absätze 2.9 und 2.10 dieser Regelung) und vorher noch nicht aufgelistet wurden.
DGT v2019

It shall be accompanied by an information document giving a description of the technical characteristics of the immobiliser and the method of installation for each make and type of vehicle on which the immobiliser is intended to be installed in accordance with the model shown in Annex 1A, Part 2 or 3, as appropriate.
Dem Antrag ist ein Beschreibungsbogen beizufügen, der dem Muster in Anhang 1A Teil 2 bzw. Teil 3 entspricht und eine Beschreibung der technischen Merkmale der Wegfahrsperre sowie eine Beschreibung des Einbauverfahrens für sämtliche Marken und Typen von Fahrzeugen, in die die Wegfahrsperre eingebaut werden soll, enthält.
DGT v2019

Appendix 1: a list with make(s) and type(s) of all electrical and/or electronic components concerned by this Regulation (see paragraphs 2.9 and 2.10 of this Regulation) and not previously listed.
Anlage 1: Verzeichnis (mit Fabrikmarken und Typen) aller elektrischen und/oder elektronischen Bauteile, die unter diese Regelung fallen (siehe Absätze 2.9 und 2.10 dieser Regelung) und vorher noch nicht aufgelistet wurden.
DGT v2019

Appendix 1: description of the ESA chosen to represent the type (electronic block diagram and list of main component constituting the ESA (e.g. make and type of microprocessor, crystal, etc.)).
Anlage 1: Beschreibung der elektrischen/elektronischen Unterbaugruppe, die ausgewählt wurde, den Typ zu repräsentieren (elektronisches Blockschaltbild und Verzeichnis der wichtigsten Bauteile, die die elektrische/elektronische Unterbaugruppe bilden (z. B.: Fabrikname und Art des Mikroprozessors, Kristall, usw.)
DGT v2019

Any packing of original replacement exhaust or silencing systems shall be marked legibly with the words ‘original part’ and the make and type references integrated together with the ‘E’ mark and also the reference of the country of origin.
Alle Verpackungen der Original- oder Austausch-Auspuff- oder Schalldämpferanlagen müssen die deutlich lesbare Aufschrift „Originalteil“ tragen und mit der Angabe der Marke und des Typs sowie dem Zeichen „E“ und der Bezeichnung des Herkunftslands versehen sein.
DGT v2019