Translation of "Make adaptions" in German

It is necessary to find static models for this and to make adaptions in the entire element construction for its implementation.
Es gilt statistische Modelle hierfür zu finden, sowie Adaptionen im gesamten Elementaufbau für deren Umsetzung vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1

The European Parliament shall make such adaptations to its Rules of Procedure as are rendered necessary by accession.
Das Europäische Parlament nimmt die infolge des Beitritts erforderlichen Anpassungen seiner Geschäftsordnung vor.
DGT v2019

The Court of Justice shall make such adaptations to its Rules of Procedure as are rendered necessary by accession.
Der Gerichtshof nimmt die infolge des Beitritts erforderlichen Anpassungen seiner Verfahrensordnung vor.
DGT v2019

Commissioner, our farmers will once more have to make efforts to adapt.
Herr Kommissar, unsere Landwirte werden einmal mehr Anpassungsanstrengungen machen müssen.
Europarl v8

The European Parliament shall make such adaptations to its Rules of Procedure as are rendered necessary by accession .
Das Europäische Parlament nimmt die infolge des Beitritts erforderlichen Anpassungen seiner Geschäftsordnung vor .
ECB v1

Early action makes adaptation and the transition towards a low-carbon economy smoother.
Frühzeitiges Handeln macht die Anpassung und den Übergang zu einer kohlenstoffarmen Wirtschaft leichter.
TildeMODEL v2018

Power should be conferred on the Commission to make these adaptations.
Die Kommission sollte ermächtigt werden, diese Anpassungen vorzunehmen.
TildeMODEL v2018

It shall make such adaptations to its rules of procedure as are made necessary by this accession.
Es nimmt die infolge des Beitritts erforderlichen Anpassungen seiner Geschäftsordnung vor.
EUbookshop v2

In any case a stepped expanding ring makes adaptation to different pipe diameters possible.
Auf jeden Fall ermöglicht ein gestufter Spreizring eine Anpassung an wechselnde Rohrdurchmesser.
EuroPat v2

This weight compensation makes possible optimum adaptation of the two brushes to the ground and ensures that they wear down evenly.
Dieser Gewichtsausgleich ermöglicht die optimale Bodenanpassung der beiden Walzen und deren gleichmässige Abnützung.
EuroPat v2

This makes possible an adaptation of the triggering characteristic to the requirements of the user.
Dies ermöglicht eine Anpassung der Auslösekennlinie an die Bedürfnisse des Benutzers.
EuroPat v2

Viewed overall, the invention makes a dynamic adaptation of the writing speed possible.
Insgesamt gesehen ist mit der Erfindung eine dynamische Anpassung der Schreibgeschwindigkeit möglich.
EuroPat v2

This makes the shoe adaptable to a wide variety of types and surfaces of terrain.
Hierdurch ist der Schuh an die verschiedensten Geländeformen und -oberflächen anpaßbar.
EuroPat v2