Translation of "Make adaptions" in German
It
is
necessary
to
find
static
models
for
this
and
to
make
adaptions
in
the
entire
element
construction
for
its
implementation.
Es
gilt
statistische
Modelle
hierfür
zu
finden,
sowie
Adaptionen
im
gesamten
Elementaufbau
für
deren
Umsetzung
vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1
The
European
Parliament
shall
make
such
adaptations
to
its
Rules
of
Procedure
as
are
rendered
necessary
by
accession.
Das
Europäische
Parlament
nimmt
die
infolge
des
Beitritts
erforderlichen
Anpassungen
seiner
Geschäftsordnung
vor.
DGT v2019
The
Court
of
Justice
shall
make
such
adaptations
to
its
Rules
of
Procedure
as
are
rendered
necessary
by
accession.
Der
Gerichtshof
nimmt
die
infolge
des
Beitritts
erforderlichen
Anpassungen
seiner
Verfahrensordnung
vor.
DGT v2019
Commissioner,
our
farmers
will
once
more
have
to
make
efforts
to
adapt.
Herr
Kommissar,
unsere
Landwirte
werden
einmal
mehr
Anpassungsanstrengungen
machen
müssen.
Europarl v8
The
European
Parliament
shall
make
such
adaptations
to
its
Rules
of
Procedure
as
are
rendered
necessary
by
accession
.
Das
Europäische
Parlament
nimmt
die
infolge
des
Beitritts
erforderlichen
Anpassungen
seiner
Geschäftsordnung
vor
.
ECB v1
Early
action
makes
adaptation
and
the
transition
towards
a
low-carbon
economy
smoother.
Frühzeitiges
Handeln
macht
die
Anpassung
und
den
Übergang
zu
einer
kohlenstoffarmen
Wirtschaft
leichter.
TildeMODEL v2018
Power
should
be
conferred
on
the
Commission
to
make
these
adaptations.
Die
Kommission
sollte
ermächtigt
werden,
diese
Anpassungen
vorzunehmen.
TildeMODEL v2018
It
shall
make
such
adaptations
to
its
rules
of
procedure
as
are
made
necessary
by
this
accession.
Es
nimmt
die
infolge
des
Beitritts
erforderlichen
Anpassungen
seiner
Geschäftsordnung
vor.
EUbookshop v2
In
any
case
a
stepped
expanding
ring
makes
adaptation
to
different
pipe
diameters
possible.
Auf
jeden
Fall
ermöglicht
ein
gestufter
Spreizring
eine
Anpassung
an
wechselnde
Rohrdurchmesser.
EuroPat v2
This
weight
compensation
makes
possible
optimum
adaptation
of
the
two
brushes
to
the
ground
and
ensures
that
they
wear
down
evenly.
Dieser
Gewichtsausgleich
ermöglicht
die
optimale
Bodenanpassung
der
beiden
Walzen
und
deren
gleichmässige
Abnützung.
EuroPat v2
This
makes
possible
an
adaptation
of
the
triggering
characteristic
to
the
requirements
of
the
user.
Dies
ermöglicht
eine
Anpassung
der
Auslösekennlinie
an
die
Bedürfnisse
des
Benutzers.
EuroPat v2
Viewed
overall,
the
invention
makes
a
dynamic
adaptation
of
the
writing
speed
possible.
Insgesamt
gesehen
ist
mit
der
Erfindung
eine
dynamische
Anpassung
der
Schreibgeschwindigkeit
möglich.
EuroPat v2
This
makes
the
shoe
adaptable
to
a
wide
variety
of
types
and
surfaces
of
terrain.
Hierdurch
ist
der
Schuh
an
die
verschiedensten
Geländeformen
und
-oberflächen
anpaßbar.
EuroPat v2