Translation of "Make a proposal" in German
Commissioner,
I
along
with
my
colleagues
am
going
to
make
a
proposal
to
you
along
these
lines.
Herr
Kommissar,
meine
Kollegen
und
ich
werden
Ihnen
dazu
einen
Vorschlag
machen.
Europarl v8
Why
does
the
Commission
not
make
a
proposal
of
this
kind?
Warum
macht
die
Kommission
nicht
einen
solchen
Vorschlag?
Europarl v8
Furthermore,
there
is
the
call
for
the
Commission
to
make
a
proposal
on
euro
securities.
Außerdem
wird
die
Kommission
aufgefordert,
einen
Vorschlag
zu
den
Euro-Schuldtiteln
vorzulegen.
Europarl v8
If
I
may,
Commissioner,
I
would
like
to
make
a
non-committal
proposal.
Wenn
ich
darf,
Kommissar,
würde
ich
einen
unverbindlichen
Vorschlag
machen.
Europarl v8
The
Commission
can
make
a
proposal
to
that
effect.
Die
Kommission
kann
einen
entsprechenden
Vorschlag
unterbreiten.
Europarl v8
I
feel
tempted,
Mr
President,
to
make
a
proposal
for
a
special
SOCRATES
programme
for
political
decision
makers.
Ich
fühle
mich
versucht,
ein
spezielles
SOKRATES-Programm
für
politische
Entscheidungsträger
vorzuschlagen.
Europarl v8
Indeed,
only
the
President
can
make
a
proposal
during
the
sitting
itself.
Nur
der
Präsident
kann
nämlich
während
einer
Sitzung
einen
Antrag
stellen.
Europarl v8
Why
can
you
not
make
a
proposal
at
last?
Warum
machen
Sie
nicht
endlich
einen
Vorschlag?
Europarl v8
Mr
President,
I
should
like
to
make
a
proposal
with
regard
to
the
next
part
of
our
proceedings.
Ich
möchte
für
den
weiteren
Verlauf
unserer
Arbeiten
einen
Vorschlag
unterbreiten.
Europarl v8
Secondly,
we
are
going
to
make
a
proposal.
Zweitens,
wir
werden
einen
Vorschlag
einbringen.
Europarl v8
In
this
respect,
I
should
like
to
make
a
concrete
proposal.
Dazu
möchte
ich
einen
konkreten
Vorschlag
unterbreiten.
Europarl v8
I
would
like
to
make
a
concrete
proposal
for
the
Lahti
Summit.
Ich
möchte
hier
einen
konkreten
Vorschlag
für
den
Gipfel
von
Lahti
machen.
Europarl v8
Allow
me
to
make
a
proposal.
Gestatten
Sie
mir,
einen
Vorschlag
zu
unterbreiten.
Europarl v8
That
aside,
I
should
like
to
use
my
brief
speaking
time
to
make
a
proposal.
Ansonsten
möchte
ich
die
kurze
Zeit
für
einen
Vorschlag
nutzen.
Europarl v8
I
would
therefore
like
to
make
a
proposal.
Dazu
möchte
ich
einen
Vorschlag
machen.
Europarl v8
Therefore
I
should
like
to
make
a
proposal
to
the
Commissioner.
Deshalb
möchte
ich
dem
Kommissar
einen
Vorschlag
unterbreiten.
Europarl v8
If
appropriate,
the
Office
shall
make
a
proposal
for
such
an
amicable
settlement.
Das
Amt
unterbreitet
gegebenenfalls
einen
Vorschlag
für
eine
solche
einvernehmliche
Einigung.
JRC-Acquis v3.0
I'd
like
to
make
you
a
proposal.
Ich
möchte
Ihnen
einen
Vorschlag
unterbreiten.
Tatoeba v2021-03-10
For
this
reason
we
have
decided
to
make
a
joint
proposal
on
this
subject
Daher
haben
wir
beschlossen,
einen
gemeinsamen
Vorschlag
zu
diesem
Thema
vorzulegen:
TildeMODEL v2018
The
EUESB
may
also
make
a
proposal
to
the
Commission
on
its
own
initiative.
Das
EUESB
kann
der
Kommission
auch
von
sich
aus
einen
Vorschlag
unterbreiten.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
due
to
make
a
proposal
for
the
next
MFF
by
the
end
of
2017.
Den
Vorschlag
für
den
nächsten
mehrjährigen
Finanzrahmen
hat
die
Kommission
Ende
2017
vorzulegen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
to
make
a
proposal
for
a
Directive
on
Services
in
the
Internal
Market.
Die
Kommission
soll
einen
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
Dienstleistungen
im
Binnenmarkt
unterbreiten.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
make
a
proposal
for
a
Directive
on
services
in
the
Internal
Market
before
the
end
of
2003.
Die
Kommission
wird
vor
Ende
2003
eine
Richtlinie
über
Dienstleistungen
im
Binnenmarkt
vorschlagen.
TildeMODEL v2018
It
invites
the
Commission
to
make
a
legislative
proposal,
if
appropriate,
to
amend
the
Regulation.
Gegebenenfalls
soll
sie
einen
Gesetzgebungsvorschlag
zur
Änderung
der
Verordnung
vorlegen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
make
in
2012
a
proposal
to
revise
the
Fishing
Authorisations
Regulation17.
Die
Kommission
wird
2012
eine
Überarbeitung
der
Fanggenehmigungs-Verordnung17
vorschlagen.
TildeMODEL v2018