Translation of "Make a proposal for" in German
I
feel
tempted,
Mr
President,
to
make
a
proposal
for
a
special
SOCRATES
programme
for
political
decision
makers.
Ich
fühle
mich
versucht,
ein
spezielles
SOKRATES-Programm
für
politische
Entscheidungsträger
vorzuschlagen.
Europarl v8
I
would
like
to
make
a
concrete
proposal
for
the
Lahti
Summit.
Ich
möchte
hier
einen
konkreten
Vorschlag
für
den
Gipfel
von
Lahti
machen.
Europarl v8
If
appropriate,
the
Office
shall
make
a
proposal
for
such
an
amicable
settlement.
Das
Amt
unterbreitet
gegebenenfalls
einen
Vorschlag
für
eine
solche
einvernehmliche
Einigung.
JRC-Acquis v3.0
The
Commission
is
due
to
make
a
proposal
for
the
next
MFF
by
the
end
of
2017.
Den
Vorschlag
für
den
nächsten
mehrjährigen
Finanzrahmen
hat
die
Kommission
Ende
2017
vorzulegen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
to
make
a
proposal
for
a
Directive
on
Services
in
the
Internal
Market.
Die
Kommission
soll
einen
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
Dienstleistungen
im
Binnenmarkt
unterbreiten.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
make
a
proposal
for
a
Directive
on
services
in
the
Internal
Market
before
the
end
of
2003.
Die
Kommission
wird
vor
Ende
2003
eine
Richtlinie
über
Dienstleistungen
im
Binnenmarkt
vorschlagen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
have
to
make
a
new
proposal
for
action
after
this
date.
Nach
diesem
Zeitpunkt
wird
die
Kommission
einen
neuen
Vorschlag
für
Maßnahmen
vorlegen.
TildeMODEL v2018
I'm
in
a
position
to
make
a
full
proposal
for
the
government.
Ich
kann
Ihnen
einen
vollständigen
Vorschlag
machen
für
die
Regierung.
OpenSubtitles v2018
The
Commission
to
make
a
proposal
for
a
Regulation
on
mutualrecognition
to
facilitate
its
correct
application.
Die
Kommission
soll
einen
Vorserogegenseitige
Anerkennung
machen,
um
die
korrekte
Anwendung
zuerleichtern.
EUbookshop v2
It
will
also
make
a
proposal
for
a
Council
Regulation
in
this
field.
Sie
wird
ferner
einen
Vorschlag
für
eine
diesbezügliche
Verordnung
des
Rates
vorlegen.
EUbookshop v2
The
Bureau
should
make
a
proposal
for
"mediatisation"
of
the
opinion
discussed.
Der
Vorstand
sollte
einen
Vorschlag
zur
"Bekanntmachung"
der
erörterten
Stellungnahme
unterbreiten.
TildeMODEL v2018
The
Bureau
should
make
a
proposal
for
"mediatisation"
of
the
opinions
discussed.
Der
Vorstand
sollte
einen
Vorschlag
zur
"Bekanntmachung"
der
erörterten
Stellungnahme
unterbreiten.
TildeMODEL v2018
The
Bureau
should
make
a
proposal
for
mediatisation
of
the
opinions
discussed.
Der
Vorstand
sollte
einen
Vorschlag
zur
Bekanntmachung
der
erörterten
Stellungnahmen
unterbreiten.
TildeMODEL v2018
If
you
have
the
requirement
for
further
temporary
support,
we
can
make
you
a
proposal
for
your
individual
solution.
Für
weiteren
temporären
Unterstützungsbedarf
stellen
wir
Ihnen
gerne
individuelle
Lösungsmöglichkeiten
vor.
CCAligned v1
The
agreement
says
that
each
party
can
make
a
proposal
for
amendments.
Im
Abkommen
steht,
dass
jede
Partei
einen
Vorschlag
für
Änderungen
machen
kann.
ParaCrawl v7.1
The
EU
Commission
wants
to
make
a
proposal
for
a
chapter
of
sustainability
in
TTIP
by
September.
Bis
September
will
die
EU-Kommission
ein
Verhandlungsangebot
für
das
Nachhaltigkeitskapitel
in
TTIP
abgeben.
ParaCrawl v7.1
Quote
us
Now,we
will
make
a
business
proposal
for
you
soon
!
Zitieren
Sie
uns
jetzt,
wir
macht
einen
Geschäftsantrag
für
Sie
bald!
CCAligned v1
Send
your
inquery
Now
,we
will
make
a
business
proposal
for
you
soon!
Senden
Sie
Ihr
inquery
jetzt,
wir
macht
einen
Geschäftsantrag
für
Sie
bald!
CCAligned v1
The
Commission
will
make
a
proposal
for
a
European
Tourism
Quality
Label
at
the
end
of
March
2013.
Die
Kommission
wird
Ende
März
2013
einen
Vorschlag
für
ein
europäisches
Qualitätslabel
unterbreiten.
ParaCrawl v7.1
At
the
beginning
of
1998,
the
Commission
is
going
to
make
a
proposal
for
the
WTO
olive
oil
reform.
Die
Kommission
wird
uns
zum
Jahresbeginn
1998
einen
Reformvorschlag
für
die
gemeinsame
Marktorganisation
für
Olivenöl
vorlegen.
Europarl v8
On
the
financing
side,
the
Commission
will
make
a
proposal
for
a
new
own
resources
decision.
Außerdem
wird
die
Kommission
einen
Vorschlag
für
einen
neuen
Beschluss
zu
den
Eigenmitteln
vorlegen.
TildeMODEL v2018
By
end
2003,
the
Commission
will
make
a
proposal
for
a
follow-up
programme
to
the
eContent
programme.
Bis
Ende
2003
wird
die
Kommission
einen
Vorschlag
für
ein
Nachfolgeprogramm
zum
Programm
eContent
vorlegen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
make
a
proposal
for
a
comprehensive
legal
framework
for
payments
in
the
internal
market.
Die
Kommission
wird
einen
Vorschlag
für
einen
umfassenden
Rechtsrahmen
für
Zahlungen
im
Binnenmarkt
vorlegen.
TildeMODEL v2018