Translation of "Make a proposal for" in German

I feel tempted, Mr President, to make a proposal for a special SOCRATES programme for political decision makers.
Ich fühle mich versucht, ein spezielles SOKRATES-Programm für politische Entscheidungsträger vorzuschlagen.
Europarl v8

I would like to make a concrete proposal for the Lahti Summit.
Ich möchte hier einen konkreten Vorschlag für den Gipfel von Lahti machen.
Europarl v8

If appropriate, the Office shall make a proposal for such an amicable settlement.
Das Amt unterbreitet gegebenenfalls einen Vorschlag für eine solche einvernehmliche Einigung.
JRC-Acquis v3.0

The Commission is due to make a proposal for the next MFF by the end of 2017.
Den Vorschlag für den nächsten mehrjährigen Finanzrahmen hat die Kommission Ende 2017 vorzulegen.
TildeMODEL v2018

The Commission to make a proposal for a Directive on Services in the Internal Market.
Die Kommission soll einen Vorschlag für eine Richtlinie über Dienstleistungen im Binnenmarkt unterbreiten.
TildeMODEL v2018

The Commission will make a proposal for a Directive on services in the Internal Market before the end of 2003.
Die Kommission wird vor Ende 2003 eine Richtlinie über Dienstleistungen im Binnenmarkt vorschlagen.
TildeMODEL v2018

The Commission will have to make a new proposal for action after this date.
Nach diesem Zeitpunkt wird die Kommission einen neuen Vorschlag für Maßnahmen vorlegen.
TildeMODEL v2018

I'm in a position to make a full proposal for the government.
Ich kann Ihnen einen vollständigen Vorschlag machen für die Regierung.
OpenSubtitles v2018

The Commission to make a proposal for a Regulation on mutualrecognition to facilitate its correct application.
Die Kommission soll einen Vorserogegenseitige Anerkennung machen, um die korrekte Anwendung zuerleichtern.
EUbookshop v2

It will also make a proposal for a Council Regulation in this field.
Sie wird ferner einen Vorschlag für eine diesbezügliche Verordnung des Rates vorlegen.
EUbookshop v2

The Bureau should make a proposal for "mediatisation" of the opinion discussed.
Der Vorstand sollte einen Vorschlag zur "Bekanntmachung" der erörterten Stellungnahme unterbreiten.
TildeMODEL v2018

The Bureau should make a proposal for "mediatisation" of the opinions discussed.
Der Vorstand sollte einen Vorschlag zur "Bekanntmachung" der erörterten Stellungnahme unterbreiten.
TildeMODEL v2018

The Bureau should make a proposal for mediatisation of the opinions discussed.
Der Vorstand sollte einen Vorschlag zur Bekanntmachung der erörterten Stellungnahmen unterbreiten.
TildeMODEL v2018

If you have the requirement for further temporary support, we can make you a proposal for your individual solution.
Für weiteren temporären Unterstützungsbedarf stellen wir Ihnen gerne individuelle Lösungsmöglichkeiten vor.
CCAligned v1

The agreement says that each party can make a proposal for amendments.
Im Abkommen steht, dass jede Partei einen Vorschlag für Änderungen machen kann.
ParaCrawl v7.1

The EU Commission wants to make a proposal for a chapter of sustainability in TTIP by September.
Bis September will die EU-Kommission ein Verhandlungsangebot für das Nachhaltigkeitskapitel in TTIP abgeben.
ParaCrawl v7.1

Quote us Now,we will make a business proposal for you soon !
Zitieren Sie uns jetzt, wir macht einen Geschäftsantrag für Sie bald!
CCAligned v1

Send your inquery Now ,we will make a business proposal for you soon!
Senden Sie Ihr inquery jetzt, wir macht einen Geschäftsantrag für Sie bald!
CCAligned v1

The Commission will make a proposal for a European Tourism Quality Label at the end of March 2013.
Die Kommission wird Ende März 2013 einen Vorschlag für ein europäisches Qualitätslabel unterbreiten.
ParaCrawl v7.1

At the beginning of 1998, the Commission is going to make a proposal for the WTO olive oil reform.
Die Kommission wird uns zum Jahresbeginn 1998 einen Reformvorschlag für die gemeinsame Marktorganisation für Olivenöl vorlegen.
Europarl v8

On the financing side, the Commission will make a proposal for a new own resources decision.
Außerdem wird die Kommission einen Vorschlag für einen neuen Beschluss zu den Eigenmitteln vorlegen.
TildeMODEL v2018

By end 2003, the Commission will make a proposal for a follow-up programme to the eContent programme.
Bis Ende 2003 wird die Kommission einen Vorschlag für ein Nachfolgeprogramm zum Programm eContent vorlegen.
TildeMODEL v2018

The Commission will make a proposal for a comprehensive legal framework for payments in the internal market.
Die Kommission wird einen Vorschlag für einen umfassenden Rechtsrahmen für Zahlungen im Binnenmarkt vorlegen.
TildeMODEL v2018