Translation of "Make proposal" in German
Commissioner,
I
along
with
my
colleagues
am
going
to
make
a
proposal
to
you
along
these
lines.
Herr
Kommissar,
meine
Kollegen
und
ich
werden
Ihnen
dazu
einen
Vorschlag
machen.
Europarl v8
Why
does
the
Commission
not
make
a
proposal
of
this
kind?
Warum
macht
die
Kommission
nicht
einen
solchen
Vorschlag?
Europarl v8
I
am
waiting
for
the
Commission
to
make
this
proposal.
Ich
warte
auf
diese
Kommission,
die
diesen
Vorschlag
macht.
Europarl v8
Furthermore,
there
is
the
call
for
the
Commission
to
make
a
proposal
on
euro
securities.
Außerdem
wird
die
Kommission
aufgefordert,
einen
Vorschlag
zu
den
Euro-Schuldtiteln
vorzulegen.
Europarl v8
Here,
I
make
the
same
proposal
again.
Nun
mache
ich
also
nochmals
diesen
Vorschlag.
Europarl v8
We
must
make
our
budget
proposal
in
April.
Wir
müssen
unseren
Haushaltsvorschlag
im
April
machen.
Europarl v8
The
Commission
can
make
a
proposal
to
that
effect.
Die
Kommission
kann
einen
entsprechenden
Vorschlag
unterbreiten.
Europarl v8
Indeed,
only
the
President
can
make
a
proposal
during
the
sitting
itself.
Nur
der
Präsident
kann
nämlich
während
einer
Sitzung
einen
Antrag
stellen.
Europarl v8
Why
can
you
not
make
a
proposal
at
last?
Warum
machen
Sie
nicht
endlich
einen
Vorschlag?
Europarl v8
Mr
President,
I
should
like
to
make
a
proposal
with
regard
to
the
next
part
of
our
proceedings.
Ich
möchte
für
den
weiteren
Verlauf
unserer
Arbeiten
einen
Vorschlag
unterbreiten.
Europarl v8
Secondly,
we
are
going
to
make
a
proposal.
Zweitens,
wir
werden
einen
Vorschlag
einbringen.
Europarl v8
It
is
completely
justified
to
make
this
proposal
here
in
accordance
with
Rule
111.
Es
ist
völlig
gerechtfertigt,
diesen
Antrag
hier
nach
Artikel
111
zu
stellen.
Europarl v8
In
this
respect,
I
should
like
to
make
a
concrete
proposal.
Dazu
möchte
ich
einen
konkreten
Vorschlag
unterbreiten.
Europarl v8
Could
this
manner
of
proposal
make
our
citizens
love
Europe?
Weckt
diese
Art
von
Vorschlag
die
Zuneigung
unserer
Mitbürger
zu
Europa?
Europarl v8
I
would
like
to
make
a
concrete
proposal
for
the
Lahti
Summit.
Ich
möchte
hier
einen
konkreten
Vorschlag
für
den
Gipfel
von
Lahti
machen.
Europarl v8
Allow
me
to
make
a
proposal.
Gestatten
Sie
mir,
einen
Vorschlag
zu
unterbreiten.
Europarl v8
The
amendments
make
the
proposal
better
still.
Die
Änderungsanträge
machen
den
Vorschlag
noch
besser.
Europarl v8
That
aside,
I
should
like
to
use
my
brief
speaking
time
to
make
a
proposal.
Ansonsten
möchte
ich
die
kurze
Zeit
für
einen
Vorschlag
nutzen.
Europarl v8
It
is
important
to
make
the
proposal
more
precise,
however.
Jedoch
gilt
es,
den
Vorschlag
zu
präzisieren.
Europarl v8
I
would
therefore
like
to
make
a
proposal.
Dazu
möchte
ich
einen
Vorschlag
machen.
Europarl v8
It
did
not
make
any
proposal
in
proportion
to
what
is
at
stake.
Er
hat
keinen
einzigen
Vorschlag
gemacht,
der
den
gegenwärtigen
Herausforderungen
angemessen
wäre.
Europarl v8
I
wish
to
make
that
proposal
now.
Ich
möchte
den
Vorschlag
daher
jetzt
unterbreiten.
Europarl v8
Therefore
I
should
like
to
make
a
proposal
to
the
Commissioner.
Deshalb
möchte
ich
dem
Kommissar
einen
Vorschlag
unterbreiten.
Europarl v8
If
appropriate,
the
Office
shall
make
a
proposal
for
such
an
amicable
settlement.
Das
Amt
unterbreitet
gegebenenfalls
einen
Vorschlag
für
eine
solche
einvernehmliche
Einigung.
JRC-Acquis v3.0
I'd
like
to
make
you
a
proposal.
Ich
möchte
Ihnen
einen
Vorschlag
unterbreiten.
Tatoeba v2021-03-10