Translation of "Major gains" in German
It
means
greater
competition
and
major
gains
for
the
customers.
Das
bedeutet
mehr
Wettbewerb
und
Vorteile
für
die
Verbraucher.
EUbookshop v2
This
reflects
the
major
efficiency
gains
from
portfolio
growth.
Dies
spiegelt
die
großen
Effizienzgewinne
durch
das
Portfoliowachstum
wider.
ParaCrawl v7.1
Especially
Sportstyle,
Fundamentals
and
Teamsport
achieved
major
gains.
Insbesondere
die
Kategorien
Sportsstyle,
Fundamentals
und
Teamsport
konnten
deutlich
zulegen.
ParaCrawl v7.1
Citizens
Commission
on
Human
Rights
sees
major
gains
for
the
protection
of
those
abused
by
psychiatry.
Die
Citizens
Commission
on
Human
Rights
erzielt
große
Erfolge
beim
Schutz
der
Menschen
vor
psychiatrischer
Misshandlung.
ParaCrawl v7.1
Major
gains
were
achieved
in
the
Sportstyle
category
supported
by
our
women's
business.
Deutliche
Zuwächse
wurden
dabei
in
der
Kategorie
Sportstyle,
insbesondere
mit
Produkten
für
Frauen,
erzielt.
ParaCrawl v7.1
Finally,
Greece
is
presented
with
the
prospect
of
achieving
major
efficiency
gains
in
the
health
sector.
Griechenland
wird
schließlich
die
Möglichkeit
in
Aussicht
gestellt,
noch
große
Effizienzgewinne
im
Gesundheitssektor
zu
erreichen.
ParaCrawl v7.1
At
his
request
we
are
meeting
with
him
in
order
that
before
he
leaves
office
he
may
say
farewell
to
the
leaders
of
Europe
who
have
worked
so
closely
in
partnership
with
his
leadership
of
South
Africa
to
achieve
one
of
the
major
gains
for
democracy
and
ethnic
tolerance
that
we
have
seen
in
our
generation.
Er
hat
um
dieses
Treffen
gebeten,
um
sich,
bevor
er
aus
dem
Amt
scheidet,
bei
den
führenden
Politikern
Europas
verabschieden
zu
können,
die
so
eng
und
partnerschaftlich
mit
seiner
Regierung
in
Südafrika
zusammengearbeitet
und
dazu
beigetragen
haben,
daß
unsere
Generation
einen
der
wichtigsten
Siege
für
Demokratie
und
ethnische
Toleranz
erleben
durfte.
Europarl v8
It
has
to
be
recognised
that
it
is
about
joining
forces
economically,
but
this
can
also
give
rise
to
major
economic
gains
in
the
future
as
our
market
increases
and
there
is
increased
growth
in
Europe.
Das
bedeutet
einen
wirtschaftlichen
Kraftakt,
zugegeben,
aber
dieser
Kraftakt
kann
auch
große
zukünftige
Gewinne
bringen,
indem
unser
Markt
wächst
und
das
Wirtschaftswachstum
auf
unserem
Kontinent
zunimmt.
Europarl v8
In
the
area
of
environmental
policy,
the
major
gains
will
be
made
through
our
taking
measures
in
those
countries
that
are
now
becoming
members
of
the
EU.
Auf
dem
Gebiet
der
Umweltpolitik
können
große
Fortschritte
erzielt
werden,
indem
wir
in
den
neuen
Mitgliedsstaaten
entsprechende
Maßnahmen
ergreifen.
Europarl v8
The
big
exception
is
agriculture,
in
which
precisely
no
liberalisation
has
taken
place
and
in
which
there
are,
then,
major
gains
in
prosperity
still
to
be
brought
about.
Die
große
Ausnahme
ist
die
Landwirtschaft,
wo
gerade
keine
Liberalisierung
stattgefunden
hat
und
also
noch
große
Wohlstandsgewinne
ausstehen.
Europarl v8
Beyond
their
environmental
consequences,
such
efforts
would
generate
major
economic
gains,
boosting
the
middle
class
in
developed
countries
and
pulling
hundreds
of
millions
out
of
poverty
in
the
developing
world,
including
by
fueling
job
creation.
Abgesehen
von
den
Folgen
für
die
Umwelt
würden
derartige
Anstrengungen
große
wirtschaftliche
Vorteile
mit
sich
bringen,
den
Mittelstand
in
den
entwickelten
Ländern
stärken,
Hunderte
Millionen
Menschen
in
den
Entwicklungsländern
von
Armut
befreien
sowie
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
begünstigen.
News-Commentary v14
Likewise,
migration
brings
both
major
gains
and,
in
the
eyes
of
many,
significant
losses.
In
ähnlicher
Weise
ist
die
Einwanderung
sowohl
mit
großen
Gewinnen
als
auch,
in
den
Augen
vieler,
mit
erheblichen
Verlusten
verbunden.
News-Commentary v14
And,
indeed,
from
the
1950s
to
the
1980s,
the
process
of
breaking
down
the
high
trade
barriers
that
had
been
erected
during
World
War
II
brought
major
gains.
Und
tatsächlich
brachte
der
Prozess
des
Abbaus
der
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
errichteten
hohen
Handelsbarrieren
während
der
1950er
bis
1980er
Jahre
wichtige
Vorteile.
News-Commentary v14