Translation of "Major disruption" in German

Scanners are reading major subspace disruption at their last co-ordinates.
Die Scanner empfangen eine größere Subraum-Störung bei ihren letzten Koordinaten.
OpenSubtitles v2018

Human tumors undergo a major disruption of DNA methylation and histone modification patterns.
Menschliche Tumoren unterliegen einer umfassenden Störung der DNA-Methylierungs- und der Histon-Modifikationsmuster.
WikiMatrix v1

Platform changes can also have a cascading effect, especially in the case of major operational disruption.
Gleisänderungen können, insbesondere bei grösseren Betriebsstörungen, auch kaskadiert auftreten.
CCAligned v1

Have you experienced a major disruption not listed here?
Haben Sie eine größere Störung erlebt, die hier nicht aufgeführt ist?
CCAligned v1

Above all, we see two major areas of disruption:
Wir sehen vor allem zwei wesentliche Felder von Disruptionen:
ParaCrawl v7.1

Christmas and New Years Eve are spend without major disruption.
Das Weihnachtsfest und der Jahreswechsel wurden ohne größere Störungen durch gegnerische Truppen verbracht.
ParaCrawl v7.1

Over 700 people lost their lives and thousands of others have faced major disruption.
Mehr als 700 Menschen haben ihr Leben verloren und tausende andere mussten mit erheblichen Beeinträchtigungen kämpfen.
Europarl v8

We do not want any major disruption in the European Union's support for democracy and human rights.
Wir wollen größere Unterbrechungen in der Unterstützung der Europäischen Union für Demokratie und Menschenrechte vermeiden.
Europarl v8

This would de facto abrogate the present "major supply disruption" indicator.
Dadurch würde der bisherige Indikator, bezeichnet als „größere Versorgungsunterbrechung“, de facto abgeschafft.
TildeMODEL v2018

Due to the lack of capacity and the major disruption to railway operations, bus systems could be discounted at an early stage.
Aufgrund der fehlenden Kapazität und der wesentlichen Beeinträchtigung des Bahnbetriebes konnte man frühzeitig die Bussysteme ausschließen.
ParaCrawl v7.1

The attacks have caused major disruption to hospitals, telecom companies or gas and utilities plants.
Die Angriffe haben für massive Störungen in Krankenhäusern, Telekommunikationsunternehmen und bei Gas- und Versorgungsunternehmen gesorgt.
ParaCrawl v7.1

There are four distinct charges to be evaluated that cover the major forms of disruption.
Es gibt vier verschiedene Vorwürfe zu beurteilen, die die großen Formen von Störung abdecken.
ParaCrawl v7.1

The use of genetic data is causing a major disruption of the classification and relations of kinship based on data ecomorphological.
Die Verwendung von genetischen Daten verursacht eine erhebliche Störung der Klassifizierung und Verwandtschaft auf ökomorphologischen Daten.
ParaCrawl v7.1

This reduces the time required for application and enables the renewal of large bridge areas without any major operational disruption.
Es beschleunigt die notwendige Applikationsdauer und ermöglicht dadurch die Erneuerung von großen Brückenflächen ohne wesentlichen Nutzungsunterbruch.
ParaCrawl v7.1

The work causes major disruption and the changes to the surrounding area are permanent.
Die Arbeiten sind mit großen Belästigungen verbunden und die Veränderungen in der Umgebung sind bleibend.
ParaCrawl v7.1

The European Union is undoubtedly facing a major gas supply disruption as a result of the dispute between the Russians and the Ukrainians and between the Gazprom and Naftogaz organisations.
Die Europäische Union steht als Folge des Streits zwischen den Russen und den Ukrainern sowie zwischen den Unternehmen Gazprom und Naftogaz zweifellos vor einer größeren Unterbrechung der Gasversorgung.
Europarl v8

To hope, as Mr Monti does, that an extension of the transit system to countries which are just really starting their transition to a market economy will not cause major disruption of the already weakened transit system is a very risky venture on the part of the Commission, which could only be conducted successfully in two ways: firstly, with a huge effort on the part of the national authorities of the Visegrad countries, and secondly with a huge financial effort on the part of the Commission to strengthen the chaotic Customs systems of those countries.
Zu hoffen, wie Herr Monti es tut, daß die Ausdehnung des Versandverfahrens auf Länder, die jetzt erst wirklich mit dem Übergang zur Marktwirtschaft beginnen, keine größeren Störungen des ohnehin schon angegriffenen Versandverfahrens hervorrufen werde, ist ein sehr riskantes Verhalten der Kommission, das nur auf zwei Arten gut ausgehen kann: zu einen durch einen gewaltigen Einsatz der staatlichen Verwaltung der Visegrad-Länder, zum anderen durch eine gewaltige finanzielle Anstrengung der Kommission zur Stärkung der chaotischen Zollsysteme in diesen Ländern.
Europarl v8

Also on 6 January 2009, as the gas supplies were severely reduced to several EU Member States, leading to a major supply disruption, an extremely strong statement by the presidency and the Commission was issued, calling on both sides to immediately and unconditionally resume gas supplies to the EU.
Außerdem wurde am 6. Januar 2009, als die Gaslieferungen in mehrere EU-Mitgliedstaaten stark gekürzt wurden und dies zu einer größeren Unterbrechung der Versorgung führte, eine sehr klare Erklärung seitens der Präsidentschaft und der Kommission abgegeben, die beide Seiten zur unverzüglichen und uneingeschränkten Wiederaufnahme der Gaslieferungen in die EU aufrief.
Europarl v8

On Monday 12 January we, the Czech presidency, convened a special Council of Energy Ministers in order to press for further transparency on transit-related issues, identify short-term mitigating measures to be taken until supplies are fully restored and identify medium- to long-term measures that are needed to prevent the consequences of such major disruption in future.
Am Montag, dem 12. Januar, beriefen wir, die tschechische Präsidentschaft, eine Sondertagung des Rates der Energieminister ein, um nachdrücklich mehr Transparenz bezüglich transitbezogener Themen zu fordern, um bis zur vollständigen Wiederaufnahme der Lieferungen zu ergreifende kurzfristige Ausgleichsmaßnahmen festzulegen sowie um mittel- bis langfristige Maßnahmen festzulegen, die benötigt werden, um die Folgen einer solchen größeren Unterbrechung in Zukunft zu verhindern.
Europarl v8

The recent separation of the two currencies has created a major disruption to trade and this has led to soaring prices on both sides of the border as commodities that used to be traded between the two countries are now in short supply.
Die kürzliche Trennung der beiden Währungen hat zu erheblichen Störungen im Handel geführt, wodurch die Preise auf beiden Seiten der Grenze in die Höhe geschnellt sind, da jetzt Waren knapp sind, mit denen beide Länder vorher untereinander gehandelt haben.
Europarl v8