Translation of "Maintaining trust" in German
We
are
committed
to
maintaining
the
trust
and
confidence
of
our
visitors
to
our
web
site.
Wir
verpflichten
uns,
das
Vertrauen
unserer
Website
zu
erhalten.
ParaCrawl v7.1
The
security
of
our
service
is
instrumental
in
maintaining
the
trust
placed
in
Genesys
by
our
clients.
Die
Sicherheit
unseres
Services
ist
entscheidend
für
die
Aufrechterhaltung
des
Kundenvertrauens
in
Genesys.
ParaCrawl v7.1
Compliance
with
the
Code
is
fundamental
to
creating
and
maintaining
trust
and
confidence
with
our
stakeholders.
Der
Kodex
trägt
maßgeblich
dazu
bei,
Vertrauen
bei
allen
Interessengruppen
aufzubauen
und
zu
bewahren.
ParaCrawl v7.1
Accordingly
many
things
become
clearer
and
easier
to
understand,
which
is
hugely
important
for
maintaining
mutual
trust.
Vieles
wird
so
klarer
und
einfacher
verständlich,
was
für
das
gegenseitige
Vertrauen
enorm
wichtig
ist.
ParaCrawl v7.1
This
is
essential
for
maintaining
public
trust
in
the
Union
migration
and
asylum
policy
and
providing
support
to
persons
in
need
of
international
protection.
Dies
ist
unerlässlich,
um
das
Vertrauen
der
Öffentlichkeit
in
die
Migrations-
und
Asylpolitik
der
Union
aufrechtzuerhalten
und
Personen,
die
internationalen
Schutz
benötigen,
unterstützen
zu
können.
DGT v2019
The
framework
created
by
this
Regulation
will
contribute
to
maintaining
and
increasing
trust
between
Parties
to
the
Nagoya
Protocol
as
well
as
other
stakeholders,
including
indigenous
and
local
communities,
involved
in
access
and
benefit-sharing
of
genetic
resources.
Der
durch
diese
Verordnung
geschaffene
Rahmen
wird
dazu
beitragen,
das
Vertrauen
zwischen
den
Vertragsparteien
des
Nagoya-Protokolls
und
den
einschlägigen
Betroffenen,
einschließlich
indigener
und
ortsansässiger
Gemeinschaften,
die
am
Zugang
zu
genetischen
Ressourcen
und
der
Aufteilung
der
sich
aus
ihrer
Nutzung
ergebenden
Vorteile
beteiligt
sind,
aufrechtzuerhalten
und
zu
stärken.
DGT v2019
The
overall
challenge
faced
by
the
organic
sector
is
to
ensure
a
steady
growth
of
supply
and
demand,
while
maintaining
consumers'
trust.
Die
allgemeine
Herausforderung,
vor
der
der
Sektor
ökologische
Erzeugung
steht,
ist
die
Sicherstellung
eines
stetigen
Anstiegs
von
Angebot
und
Nachfrage
bei
gleichzeitiger
Erhaltung
des
Verbrauchervertrauens.
TildeMODEL v2018
Making
the
most
of
the
opportunities
offered
by
the
digital
economy
is
an
objective
that
depends
both
on
the
establishment
of
a
strong
framework
of
incentives
(investment,
training,
market,
etc.)
and
on
maintaining
users'
trust
in
new
information
and
communication
tools.
Die
volle
Ausschöpfung
der
sich
durch
die
digitale
Wirtschaft
bietenden
Möglichkeiten
ist
ein
Ziel,
für
das
es
sowohl
eines
Rahmens
mit
starken
Anreizen
(Investitionen,
Ausbildung,
Markt
usw.)
als
auch
der
Erhaltung
des
Vertrauens
der
Nutzerinnen
und
Nutzer
gegenüber
den
neuen
Informations-
und
Kommunikationsinstrumenten
bedarf.
TildeMODEL v2018
This
is
essential
for
maintaining
public
trust
in
the
EU's
asylum
system
and
support
for
helping
persons
in
need
of
international
protection.
Dies
ist
von
entscheidender
Bedeutung,
um
das
Vertrauen
der
Öffentlichkeit
in
das
Asylsystem
der
EU
aufrecht
zu
erhalten
und
Personen,
die
internationalen
Schutz
benötigen,
weiterhin
zu
unterstützen.
TildeMODEL v2018
An
impaired
asset
relief
measure,
like
a
recapitalisation,
can
be
a
useful
instrument
for
maintaining
trust
in
financial
markets.
Eine
Risikoimmunisierung
kann
sich
genau
wie
eine
Rekapitalisierung
als
nützliches
Instrument
zur
Wahrung
des
Vertrauens
in
die
Finanzmärkte
erweisen.
TildeMODEL v2018
Our
aim
is
to
sustainably
increase
the
enterprise
value
so
as
to
promote
the
interests
of
customers,
business
partners,
investors,
employees
and
the
public,
while
maintaining
and
expanding
trust
in
DB
Group.
Es
ist
unser
Ziel,
den
Unternehmenswert
nachhaltig
zu
steigern
und
dabei
die
Interessen
von
Kunden,
Geschäftspartnern,
Investoren,
Mitarbeitern
und
der
Öffentlichkeit
zu
fördern
sowie
das
Vertrauen
in
den
DB-Konzern
zu
bewahren
und
auszubauen.
ParaCrawl v7.1
A
few
macho
officers
may
be
required
to
handle
the
violent
situations,
but
mainly
policing
is
about
maintaining
public
trust.
Ein
paar
Macho-Offiziere
können
erforderlich
sein,
um
die
heftigen
Situationen
zu
behandeln,
aber
vor
allem
Polizei
geht
es
darum,
das
Vertrauen
der
Öffentlichkeit
zu
wahren.
ParaCrawl v7.1
You
need
to
create
something
new
while
maintaining
the
existing
trust
that
your
customers
have,
which
relates
to
the
reliability
and
security
of
your
services.
Es
gilt,
Neues
zu
schaffen
und
das
bestehende
Vertrauen
Ihrer
Kunden
in
die
Zuverlässigkeit
und
Sicherheit
Ihrer
Services
zu
bewahren.
ParaCrawl v7.1
Cannizzaro:
Meeting
our
public
interest
responsibility,
and
earning
and
maintaining
public
trust,
demands
that
we
have
a
relentless
focus
on
quality
and
integrity.
Cannizzaro:
Die
Wahrnehmung
unserer
Verantwortung
gegenüber
dem
öffentlichen
Interesse
sowie
der
Aufbau
und
die
Wahrung
des
öffentlichen
Vertrauens
setzen
voraus,
dass
wir
uns
konsequent
um
Qualität
und
Integrität
bemühen.
ParaCrawl v7.1
Ship
and
barge
calibration
services
from
SGS
can
help
you
avoid
systematic
transit
losses
while
at
the
same
time
building
and
maintaining
trust
in
trade
and
confidence
in
charterers
and
other
stakeholders.
Die
Kalibrier-Dienstleistungen
von
SGS
für
Schiffe
und
Lastkähne
können
Ihnen
bei
der
Vermeidung
systematischer
Transportschäden
behilflich
sein
und
gleichzeitig
im
Handel
Vertrauen
bei
Befrachtern
und
anderen
Interessengruppen
aufbauen
und
aufrechterhalten.
ParaCrawl v7.1
Privacy
statement:
FashionUnited
values
your
trust
in
its
services
and
is
committed
to
maintaining
that
trust
and
respecting
your
privacy.
Datenschutzerklärung:
FashionUnited
schätzt
Ihr
Vertrauen
in
seine
Leistungen
und
ist
verpflichtet
dieses
Vertrauen
zu
bewahren
und
Ihre
Privatsphäre
zu
respektieren.
ParaCrawl v7.1
He
recognized
the
challenges
in
achieving
this:
maintaining
trust
in
the
health
service,
empowering
the
public
and
changing
behaviour,
which
requires
an
open,
accessible
system.
Als
Herausforderungen
auf
diesem
Weg
nannte
er
die
Erhaltung
des
Vertrauens
in
das
Gesundheitswesen,
die
Befähigung
der
Öffentlichkeit
und
Verhaltensänderungen,
wofür
jeweils
ein
offenes,
zugängliches
System
erforderlich
sei.
ParaCrawl v7.1
And
protecting
that
information
and
respecting
their
privacy
is
fundamental
to
maintaining
that
trust.
Der
Schutz
dieser
Informationen
und
die
Wahrung
ihrer
Privatsphäre
sind
für
die
Aufrechterhaltung
dieses
Vertrauens
von
grundlegender
Bedeutung.
ParaCrawl v7.1
Our
success
as
a
company
depends
on
earning
and
maintaining
your
trust
by
ensuring
your
information
is
always
safe.
Für
unseren
Erfolg
als
Unternehmen
ist
es
entscheidend,
Ihr
Vertrauen
zu
gewinnen
und
zu
bewahren,
indem
wir
die
Sicherheit
Ihrer
Informationen
jederzeit
aufrechterhalten.
ParaCrawl v7.1
So
we're
protecting
our
customers,
their
privacy,
and
their
data,
and
thus
maintaining
our
customers'
trust.
Wir
schützen
also
unsere
Kunden,
ihre
Privatsphäre
und
ihre
Daten.
Damit
erhalten
wir
ihr
Vertrauen
aufrecht.
ParaCrawl v7.1