Translation of "Maintain facilities" in German
We
don't
yet
know...
how
long
we
shall
maintain
these
facilities.
Zu
klären
bliebe
nur,
wie
lange
wir
diese
Einrichtungen
benötigen.
OpenSubtitles v2018
The
proceeds
will
be
used
to
maintain
all
facilities.
Die
Erlöse
werden
zum
Erhalt
aller
Einrichtungen
verwendet.
ParaCrawl v7.1
It
is
important
to
maintain
the
facilities
and
keep
the
equipment
in
perfect
condition.
Es
ist
wichtig,
die
Einrichtungen
und
Geräte
in
einwandfreiem
Zustand
zu
erhalten.
ParaCrawl v7.1
The
association
can,
however,
establish
and
maintain
facilities
within
the
terms
of
its
aims.
Im
Rahmen
des
Vereinszwecks
kann
der
Verein
jedoch
eigene
Einrichtungen
schaffen
und
unterhalten.
ParaCrawl v7.1
They
are
comfortable,
punctual,
and
maintain
clean
facilities
on
board.
Sie
sind
bequem,
pünktlich,
sauber
und
pflegen
Einrichtungen
an
Bord.
ParaCrawl v7.1
For
training,
equipment
and
large-scale
operations,
the
countries
maintain
appropriate
facilities
and
units.
Für
die
Ausbildung,
die
Ausstattung
und
für
Großeinsätze
unterhalten
die
Länder
entsprechende
Einrichtungen
und
Einheiten.
ParaCrawl v7.1
More
resources
are
needed
to
build
and
maintain
education
facilities
for
refugees.
Deshalb
benötigen
wir
größere
Ressourcen,
um
für
Flüchtlinge
Ausbildungseinrichtungen
zu
schaffen
oder
zu
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Chile
would
retain
all
of
the
islands
and
Argentina
would
be
entitled
to
maintain
certain
limited
facilities
(common
Radar
and
Weather
stations)
on
some
islands
and
would
receive
important
navigation
rights.
Argentinien
bekam
beschränkte
Rechte
auf
gewisse
Installationen
(es
war
gedacht,
gemeinsame
Wetter-
und
Radarstationen
zu
betreiben)
auf
manchen
Inseln
und
erweiterte
Navigationsrechte
in
der
Zone
um
die
Inseln.
Wikipedia v1.0
Before
1998,
Article
2
PostG
1989
granted
Deutsche
Post
the
exclusive
right
to
establish
and
maintain
facilities
for
the
carriage
of
letter
items.
Vor
1998
war
das
Errichten
und
Betreiben
von
Einrichtungen
zur
entgeltlichen
Beförderung
von
Briefsendungen
nach
§
2
PostG
1989
ausschließlich
der
Deutschen
Post
vorbehalten.
DGT v2019
If
there
is
no
market
for
a
vaccine,
private
industry
will
neither
develop
one,
nor
maintain
facilities
in
expectation
of
a
biological
crisis
situation.
Wenn
es
keinen
Markt
für
einen
Impfstoff
gibt,
wird
die
private
Wirtschaft
weder
einen
solchen
entwickeln,
noch
in
Erwartung
einer
biologischen
Krisensituation
entsprechende
Einrichtungen
vorhalten.
TildeMODEL v2018
Welcome
to
the
Federal
Department
of
Corrections,
where
we
strive
to
maintain
facilities
that
are
secure,
humane,
and
cost
effective:
Willkommen
bei
der
Bundesbehörde
für
Strafvollzug,
wo
wir
uns
nach
Kräften
um
Einrichtungen
bemühen,
die
sicher,
human
und
kosteneffizient
arbeiten.
OpenSubtitles v2018
Chile
would
retain
all
of
the
islands
and
Argentina
would
be
entitled
to
maintain
certain
limited
facilities
(common
radar
and
weather
stations)
on
some
islands
and
would
receive
important
navigation
rights.
Argentinien
bekam
beschränkte
Rechte
auf
gewisse
Installationen
(es
war
gedacht,
gemeinsame
Wetter-
und
Radarstationen
zu
betreiben)
auf
manchen
Inseln
und
erweiterte
Navigationsrechte
in
der
Zone
um
die
Inseln.
WikiMatrix v1