Translation of "Main proposal" in German

The main proposal of your report, Mrs Haug, is therefore contrary to the Treaty.
Der wichtigste Vorschlag Ihres Berichts, Frau Berichterstatterin, ist vertragswidrig.
Europarl v8

In the main the proposal responds to the differing needs of the Member States and includes the principle of subsidiarity.
Der Vorschlag spiegelt weitgehend die verschiedenen Erfordernisse der Mitgliedstaaten wider und läßt auch der Subsidiarität Raum.
Europarl v8

The main proposal for a fixed, single annual premium I fully support, at EUR 30.
Den Hauptvorschlag für eine einzige feste Jahresprämie von 30 Euro unterstütze ich voll und ganz.
Europarl v8

The main proposal was the Model 1600, which was based on the Block 10 F-16.
Der Hauptvorschlag war das Konzept 1600, das auf der F-16 Block 10 basierte.
WikiMatrix v1

It is also a provision which would perhaps be better addressed in the main proposal on the general rules.
Es handelt sich dabei auch um eine Bestimmung, die besser in den Hauptvorschlag zu den allgemeinen Regeln gehört.
Europarl v8

My main proposal (as usual) is that joint agricultural policy and regional policy be returned to national level.
Mein Hauptvorschlag lautet (wie gewöhnlich), daß die gemeinsame Landwirtschaftspolitik und die Regionalpolitik wieder auf die nationale Ebene zurückgeführt werden.
Europarl v8

My main proposal - and I wish to make this clear - is that the agricultural sector cannot be left solely to the rules of the market.
Mein Hauptvorschlag - und das möchte ich klar machen - besteht darin, dass der landwirtschaftliche Sektor nicht einfach den Regeln des Markts überlassen werden darf.
Europarl v8

The purpose of the present proposal is to extend the scope of the proposal for a regulation on the cross-border transportation of euro cash by road between euro area Member States (the main proposal) to the territory of Member States that are about to introduce the euro, since there is normally an increased need for euro cash transportation in the run-up to the changeover.
Der Zweck des vorliegenden Vorschlags ist die Erweiterung des Geltungsbereichs des Vorschlags für eine Verordnung über den grenzüberschreitenden Straßentransport von Euro-Bargeld zwischen Mitgliedstaaten der Euro-Zone (Hauptvorschlag) auf das Hoheitsgebiet von Mitgliedstaaten, die kurz vor der Einführung des Euro stehen, da im Vorfeld der Währungsumstellung in der Regel ein erhöhter Bedarf an Euro-Bargeldtransporten besteht.
Europarl v8

My main proposal is that agricultural policy (and regional policy) should be reintroduced at national level.
Mein Hauptvorschlag ist, daß die Landwirtschaftspolitik (wie schon die Regionalpolitik) wieder auf nationales Niveau gebracht wird.
Europarl v8

On the other hand, the main proposal in the Orlando report on international involvement in combatting organized crime concerns the central role - granted to Member States by the Council - which would have to be attributed to the Commission during the temporary process of evaluation.
Dagegen betrifft der Hauptvorschlag im Bericht Orlando über die eingegangenen Verpflichtungen zur Bekämpfung der internationalen Kriminalität die zentrale Rolle, die im Rahmen des Prozesses einer Zwischenbewertung der Kommission zustünde und die der Rat den Mitgliedstaaten übertragen hat.
Europarl v8

Let me now turn briefly to the second main proposal, for a new European quality category based on environmental criteria.
Erlauben Sie mir nun, kurz auf den zweiten Hauptvorschlag einzugehen, der eine neue europäische Qualitätskategorie auf der Grundlage von Umweltkriterien vorsieht.
Europarl v8

The Commission cannot accept the proposed amendment to drop the requirement for real debate between Parliament, the Council and the Commission on the main proposal based on Article 152 of the Treaty.
Die Kommission kann nicht den Änderungsvorschlag akzeptieren, das Erfordernis einer echten Aussprache zwischen Parlament, Rat und Kommission über den Hauptvorschlag auf der Grundlage von Artikel 152 des Vertrags fallenzulassen.
Europarl v8

Unfortunately, the main proposal, on penalties, is geared to an upper limit of no less than five years, meaning that judges are free to decide between no penalty at all and several years.
Der Hauptvorschlag, der die Festlegung des Strafmaßes betrifft, bezieht sich leider auf das Höchstmaß, das fünf Jahre nicht unterschreiten darf, so dass dem Richter die gesamte Bandbreite von keiner bis zu einer langjährigen Strafe zur Verfügung steht.
Europarl v8

There is no difference between what we are proposing now and what will be included in the main proposal entering into force on 1 January 2009.
Es besteht kein Unterschied zwischen dem, was wir jetzt vorschlagen, und dem, was in dem Vorschlag steht, der am 1. Januar 2009 in Kraft tritt.
Europarl v8

The report’s main proposal is to offset the ‘serious social, economic and environmental consequences’ that the ‘adjustment process’ will have on these countries.
Im Wesentlichen schlägt der Bericht einen höheren „Ausgleich“ vor, um „die schwerwiegenden sozialen, wirtschaftlichen und ökologischen Auswirkungen, die der Anpassungsprozess für diese Länder mit sich bringt“ zu bewältigen.
Europarl v8

Mrs Sornosa Martínez rightly agrees in the main with the proposal before us and reserves only some derogations in cases where there are no appropriate substitutes yet available.
Frau Sornosa Martínez stimmt zu Recht im Wesentlichen dem uns vorliegenden Vorschlag zu und spricht sich lediglich für einige Ausnahmeregelungen in Fällen aus, in denen es noch keinen geeigneten Ersatz gibt.
Europarl v8

The main proposal by the Commission for improving the decision-making process relates to the use of the passerelle clause under Article 42 of the Treaty on European Union.
Der wichtigste Vorschlag der Kommission zur Verbesserung der Beschlussfassungsverfahren betrifft die Anwendung der "Übergangsklausel" nach Artikel 42 des EU-Vertrags.
Europarl v8

The EESC is pleased to note that the ECB's main proposal, called Targeted Longer-Term Refinancing Operation (TLTROs), is similar to the FLS as outlined in this opinion.
Der EWSA begrüßt die Tatsache, dass der Hauptvorschlag der EZB des gezielten längerfristigen Refinanzierungsgeschäfts mit dem in dieser Stellungnahme genannten Kreditprogramm "Funding for Lending Scheme" (FLS) vergleichbar ist.
TildeMODEL v2018

The EESC is pleased to note that the ECB's main proposal, called Targeted Longer-Term Refinancing Operations (TLTROs), is similar to the FLS as outlined in this opinion.
Der EWSA begrüßt die Tatsache, dass der Hauptvorschlag der EZB des gezielten längerfristigen Refinanzierungsgeschäfts mit dem in dieser Stellungnahme genannten Kreditprogramm "Funding for Lending Scheme" (FLS) vergleichbar ist.
TildeMODEL v2018

With regard to the main proposal, Commissioner Borg said that the agreement reached would provide greater protection for the stocks that needed it most, namely cod and deep-sea fish stocks.
Zum Hauptvorschlag erklärte Kommissar Borg, dass das erzielte Einvernehmen einen größeren Schutz für diejenigen Bestände bieten würde, die dies am meisten bräuchten, nämlich Kabeljau und die Tiefseebestände.
TildeMODEL v2018

This main proposal containing among others the scope, vehicle categories, emission limits and much more will be subsequently followed in the coming two years by four additional Regulations containing the test procedures, technical details and administrative provisions.
Diesem Hauptvorschlag, der neben vielem anderen den Geltungsbereich der geplanten Verordnung sowie die betroffenen Fahrzeugklassen und die Emissionsgrenzwerte enthält, werden in den nächsten zwei Jahren vier weitere Verordnungen mit den Prüfverfahren, technischen Details und Verwaltungsvorschriften folgen.
TildeMODEL v2018