Translation of "Main proposal" in German
The
main
proposal
of
your
report,
Mrs
Haug,
is
therefore
contrary
to
the
Treaty.
Der
wichtigste
Vorschlag
Ihres
Berichts,
Frau
Berichterstatterin,
ist
vertragswidrig.
Europarl v8
In
the
main
the
proposal
responds
to
the
differing
needs
of
the
Member
States
and
includes
the
principle
of
subsidiarity.
Der
Vorschlag
spiegelt
weitgehend
die
verschiedenen
Erfordernisse
der
Mitgliedstaaten
wider
und
läßt
auch
der
Subsidiarität
Raum.
Europarl v8
The
main
proposal
for
a
fixed,
single
annual
premium
I
fully
support,
at
EUR
30.
Den
Hauptvorschlag
für
eine
einzige
feste
Jahresprämie
von
30
Euro
unterstütze
ich
voll
und
ganz.
Europarl v8
The
main
proposal
was
the
Model
1600,
which
was
based
on
the
Block
10
F-16.
Der
Hauptvorschlag
war
das
Konzept
1600,
das
auf
der
F-16
Block
10
basierte.
WikiMatrix v1
It
is
also
a
provision
which
would
perhaps
be
better
addressed
in
the
main
proposal
on
the
general
rules.
Es
handelt
sich
dabei
auch
um
eine
Bestimmung,
die
besser
in
den
Hauptvorschlag
zu
den
allgemeinen
Regeln
gehört.
Europarl v8
My
main
proposal
(as
usual)
is
that
joint
agricultural
policy
and
regional
policy
be
returned
to
national
level.
Mein
Hauptvorschlag
lautet
(wie
gewöhnlich),
daß
die
gemeinsame
Landwirtschaftspolitik
und
die
Regionalpolitik
wieder
auf
die
nationale
Ebene
zurückgeführt
werden.
Europarl v8
My
main
proposal
-
and
I
wish
to
make
this
clear
-
is
that
the
agricultural
sector
cannot
be
left
solely
to
the
rules
of
the
market.
Mein
Hauptvorschlag
-
und
das
möchte
ich
klar
machen
-
besteht
darin,
dass
der
landwirtschaftliche
Sektor
nicht
einfach
den
Regeln
des
Markts
überlassen
werden
darf.
Europarl v8
The
purpose
of
the
present
proposal
is
to
extend
the
scope
of
the
proposal
for
a
regulation
on
the
cross-border
transportation
of
euro
cash
by
road
between
euro
area
Member
States
(the
main
proposal)
to
the
territory
of
Member
States
that
are
about
to
introduce
the
euro,
since
there
is
normally
an
increased
need
for
euro
cash
transportation
in
the
run-up
to
the
changeover.
Der
Zweck
des
vorliegenden
Vorschlags
ist
die
Erweiterung
des
Geltungsbereichs
des
Vorschlags
für
eine
Verordnung
über
den
grenzüberschreitenden
Straßentransport
von
Euro-Bargeld
zwischen
Mitgliedstaaten
der
Euro-Zone
(Hauptvorschlag)
auf
das
Hoheitsgebiet
von
Mitgliedstaaten,
die
kurz
vor
der
Einführung
des
Euro
stehen,
da
im
Vorfeld
der
Währungsumstellung
in
der
Regel
ein
erhöhter
Bedarf
an
Euro-Bargeldtransporten
besteht.
Europarl v8
My
main
proposal
is
that
agricultural
policy
(and
regional
policy)
should
be
reintroduced
at
national
level.
Mein
Hauptvorschlag
ist,
daß
die
Landwirtschaftspolitik
(wie
schon
die
Regionalpolitik)
wieder
auf
nationales
Niveau
gebracht
wird.
Europarl v8
On
the
other
hand,
the
main
proposal
in
the
Orlando
report
on
international
involvement
in
combatting
organized
crime
concerns
the
central
role
-
granted
to
Member
States
by
the
Council
-
which
would
have
to
be
attributed
to
the
Commission
during
the
temporary
process
of
evaluation.
Dagegen
betrifft
der
Hauptvorschlag
im
Bericht
Orlando
über
die
eingegangenen
Verpflichtungen
zur
Bekämpfung
der
internationalen
Kriminalität
die
zentrale
Rolle,
die
im
Rahmen
des
Prozesses
einer
Zwischenbewertung
der
Kommission
zustünde
und
die
der
Rat
den
Mitgliedstaaten
übertragen
hat.
Europarl v8
Let
me
now
turn
briefly
to
the
second
main
proposal,
for
a
new
European
quality
category
based
on
environmental
criteria.
Erlauben
Sie
mir
nun,
kurz
auf
den
zweiten
Hauptvorschlag
einzugehen,
der
eine
neue
europäische
Qualitätskategorie
auf
der
Grundlage
von
Umweltkriterien
vorsieht.
Europarl v8
The
Commission
cannot
accept
the
proposed
amendment
to
drop
the
requirement
for
real
debate
between
Parliament,
the
Council
and
the
Commission
on
the
main
proposal
based
on
Article
152
of
the
Treaty.
Die
Kommission
kann
nicht
den
Änderungsvorschlag
akzeptieren,
das
Erfordernis
einer
echten
Aussprache
zwischen
Parlament,
Rat
und
Kommission
über
den
Hauptvorschlag
auf
der
Grundlage
von
Artikel
152
des
Vertrags
fallenzulassen.
Europarl v8
Unfortunately,
the
main
proposal,
on
penalties,
is
geared
to
an
upper
limit
of
no
less
than
five
years,
meaning
that
judges
are
free
to
decide
between
no
penalty
at
all
and
several
years.
Der
Hauptvorschlag,
der
die
Festlegung
des
Strafmaßes
betrifft,
bezieht
sich
leider
auf
das
Höchstmaß,
das
fünf
Jahre
nicht
unterschreiten
darf,
so
dass
dem
Richter
die
gesamte
Bandbreite
von
keiner
bis
zu
einer
langjährigen
Strafe
zur
Verfügung
steht.
Europarl v8
There
is
no
difference
between
what
we
are
proposing
now
and
what
will
be
included
in
the
main
proposal
entering
into
force
on
1
January
2009.
Es
besteht
kein
Unterschied
zwischen
dem,
was
wir
jetzt
vorschlagen,
und
dem,
was
in
dem
Vorschlag
steht,
der
am
1. Januar 2009
in
Kraft
tritt.
Europarl v8
The
report’s
main
proposal
is
to
offset
the
‘serious
social,
economic
and
environmental
consequences’
that
the
‘adjustment
process’
will
have
on
these
countries.
Im
Wesentlichen
schlägt
der
Bericht
einen
höheren
„Ausgleich“
vor,
um
„die
schwerwiegenden
sozialen,
wirtschaftlichen
und
ökologischen
Auswirkungen,
die
der
Anpassungsprozess
für
diese
Länder
mit
sich
bringt“
zu
bewältigen.
Europarl v8
Mrs
Sornosa
Martínez
rightly
agrees
in
the
main
with
the
proposal
before
us
and
reserves
only
some
derogations
in
cases
where
there
are
no
appropriate
substitutes
yet
available.
Frau
Sornosa
Martínez
stimmt
zu
Recht
im
Wesentlichen
dem
uns
vorliegenden
Vorschlag
zu
und
spricht
sich
lediglich
für
einige
Ausnahmeregelungen
in
Fällen
aus,
in
denen
es
noch
keinen
geeigneten
Ersatz
gibt.
Europarl v8
The
main
proposal
by
the
Commission
for
improving
the
decision-making
process
relates
to
the
use
of
the
passerelle
clause
under
Article
42
of
the
Treaty
on
European
Union.
Der
wichtigste
Vorschlag
der
Kommission
zur
Verbesserung
der
Beschlussfassungsverfahren
betrifft
die
Anwendung
der
"Übergangsklausel"
nach
Artikel
42
des
EU-Vertrags.
Europarl v8
The
EESC
is
pleased
to
note
that
the
ECB's
main
proposal,
called
Targeted
Longer-Term
Refinancing
Operation
(TLTROs),
is
similar
to
the
FLS
as
outlined
in
this
opinion.
Der
EWSA
begrüßt
die
Tatsache,
dass
der
Hauptvorschlag
der
EZB
des
gezielten
längerfristigen
Refinanzierungsgeschäfts
mit
dem
in
dieser
Stellungnahme
genannten
Kreditprogramm
"Funding
for
Lending
Scheme"
(FLS)
vergleichbar
ist.
TildeMODEL v2018
The
EESC
is
pleased
to
note
that
the
ECB's
main
proposal,
called
Targeted
Longer-Term
Refinancing
Operations
(TLTROs),
is
similar
to
the
FLS
as
outlined
in
this
opinion.
Der
EWSA
begrüßt
die
Tatsache,
dass
der
Hauptvorschlag
der
EZB
des
gezielten
längerfristigen
Refinanzierungsgeschäfts
mit
dem
in
dieser
Stellungnahme
genannten
Kreditprogramm
"Funding
for
Lending
Scheme"
(FLS)
vergleichbar
ist.
TildeMODEL v2018
With
regard
to
the
main
proposal,
Commissioner
Borg
said
that
the
agreement
reached
would
provide
greater
protection
for
the
stocks
that
needed
it
most,
namely
cod
and
deep-sea
fish
stocks.
Zum
Hauptvorschlag
erklärte
Kommissar
Borg,
dass
das
erzielte
Einvernehmen
einen
größeren
Schutz
für
diejenigen
Bestände
bieten
würde,
die
dies
am
meisten
bräuchten,
nämlich
Kabeljau
und
die
Tiefseebestände.
TildeMODEL v2018
This
main
proposal
containing
among
others
the
scope,
vehicle
categories,
emission
limits
and
much
more
will
be
subsequently
followed
in
the
coming
two
years
by
four
additional
Regulations
containing
the
test
procedures,
technical
details
and
administrative
provisions.
Diesem
Hauptvorschlag,
der
neben
vielem
anderen
den
Geltungsbereich
der
geplanten
Verordnung
sowie
die
betroffenen
Fahrzeugklassen
und
die
Emissionsgrenzwerte
enthält,
werden
in
den
nächsten
zwei
Jahren
vier
weitere
Verordnungen
mit
den
Prüfverfahren,
technischen
Details
und
Verwaltungsvorschriften
folgen.
TildeMODEL v2018