Translation of "Main aim" in German

The main aim of reform cannot be to satisfy the multinationals of the food and farming sector.
Ihr oberstes Ziel kann nicht darin bestehen, die Multis der Nahrungsmittelindustrie zufriedenzustellen.
Europarl v8

The main aim is to respect the commitments made on both sides.
Das Wichtigste ist, daß beide Seiten sich an die Vereinbarungen halten.
Europarl v8

The pact's main aim was prevention.
Das Hauptziel des Paktes war Prävention.
Europarl v8

The main aim of reforming European policies is to increase efficiency.
Das Hauptziel der Reform der europäischen Politiken ist die Verbesserung der Effizienz.
Europarl v8

The main aim of the talks is to ensure the quality of services on offer.
Hauptziel der Verhandlungen ist die Sicherstellung der Qualität der angebotenen Dienstleistungen.
Europarl v8

The main aim of this report is to move forward the concept of plurality in languages.
Das Hauptziel dieses Berichts besteht darin, das Konzept der Mehrsprachigkeit voranzubringen.
Europarl v8

This is without doubt the main aim of the EU's foreign policy.
Das ist zweifelsfrei das vorrangige Ziel der EU-Außenpolitik.
Europarl v8

The main aim is to ensure the programme's continuity.
Das wichtigste Ziel ist, die Kontinuität des Programms sicherzustellen.
Europarl v8

After all, fighting poverty is the main aim of European development policy.
Armutsbekämpfung stellt nämlich das Hauptziel der europäischen Entwicklungspolitik dar.
Europarl v8

Speedy procedures should, however, be the main aim of this Proposal.
Das Hauptziel des zu prüfenden Vorschlags sollten jedoch zügige Verfahren sein.
TildeMODEL v2018

The main aim of airport expansion must be to improve connectivity on a sustainable economic basis.
Hauptziel des Flughafenausbaus muss die Verbesserung der Anbindungen auf wirtschaftlich nachhaltiger Grundlage sein.
TildeMODEL v2018

Main aim of inspections by private services is to check health standards
Hauptziel der Kontrollen durch private Kontrolldienste ist die Überwachung der Gesundheitsvorschriften.
TildeMODEL v2018