Translation of "The mainly" in German
It
is
mainly
the
universities
which
will
benefit
from
this
money
and
carry
out
the
research.
Die
Hochschulen
werden
die
größten
Nutznießer
dieser
Gelder
sein
und
Forschung
betreiben.
Europarl v8
I
have,
up
till
now,
examined
the
peace
work
mainly
from
the
political
standpoint.
Ich
habe
den
Friedensprozeß
bisher
mehr
unter
dem
politischen
Aspekt
betrachtet.
Europarl v8
The
glove
is
mainly
used
to
keep
the
hand
warm.
Der
Handschuh
ist
überwiegend
dazu
bestimmt,
die
Hände
zu
wärmen.
DGT v2019
Unfortunately,
these
concern
mainly
the
economic
situation.
Leider
betreffen
diese
hauptsächlich
die
wirtschaftliche
Lage.
Europarl v8
Could
this
be
mainly
because
it
is
believed
that
Alzheimer's
disease
affects
mainly
the
aged?
Meint
man
vielleicht,
unter
dieser
Krankheit
leiden
vor
allem
alte
Menschen?
Europarl v8
The
victors
mainly
belong
to
one
major
tribe,
the
Kikuyu.
Die
Sieger
gehören
zumeist
einem
großen
Volksstamm,
den
Kikuyu,
an.
Europarl v8
We
wanted
to
boost
the
economy,
mainly
via
the
cohesion
policy.
Wir
wollten
die
Wirtschaft
hauptsächlich
über
die
Kohäsionspolitik
stärken.
Europarl v8
The
drop
is
mainly
due
to
push
factors
in
the
areas
of
origin.
Der
Rückgang
ist
hauptsächlich
auf
auslösende
Faktoren
in
den
Ursprungsgebieten
zurückzuführen.
Europarl v8
All
these
the
Commission
has
mainly
just
ignored.
All
dies
hat
die
Kommission
im
Wesentlichen
einfach
ignoriert.
Europarl v8
Putting
these
into
practice
and
monitoring
the
result
are
mainly
the
responsibility
of
the
Member
State.
Die
praktische
Umsetzung
und
Kontrolle
liegt
hauptsächlich
in
der
Verantwortung
des
Mitgliedstaates.
Europarl v8
It
is
regrettable
that
the
net
payers
mainly
focus
on
the
revenue
side
of
the
budget.
Bedauerlicherweise
konzentrieren
sich
die
Nettozahler
auf
die
Einnahmeseite
des
Haushalts.
Europarl v8
With
regard
to
technical
requirements,
the
report
mainly
deals
with
two
aspects.
Was
die
technischen
Voraussetzungen
angeht,
so
behandelt
der
Bericht
hauptsächlich
zwei
Aspekte.
Europarl v8
The
disaster
mainly
hit
the
grass-roots
classes.
Die
Katastrophe
traf
vor
allem
die
unteren
Volksschichten.
Europarl v8
The
latter
include
mainly
alcohol
and
tobacco
products,
but
also
liquid
fuels.
Letztere
umfassen
insbesondere
Alkohol-
und
Tabakprodukte,
aber
auch
Flüssigkraftstoffe.
Europarl v8
The
report
focuses
mainly
on
tuna,
but
also
covers
demersal
species.
Der
Bericht
behandelt
vornehmlich
Thunfisch,
geht
aber
auch
auf
einige
Grundleinenfänger
ein.
Europarl v8
It
is
clear
that
the
misunderstanding
mainly
stems
from
this
notorious
country
of
origin
principle.
Es
ist
klar,
dass
das
Missverständnis
von
diesem
berühmten
Herkunftslandprinzip
herrührt.
Europarl v8
The
rapporteur,
however,
has
viewed
the
matter
mainly
from
the
angle
of
large
ports.
Der
Berichterstatter
hat
die
Frage
jedoch
vorrangig
aus
der
Sicht
großer
Häfen
betrachtet.
Europarl v8
It
affects
mainly
the
poorer
farmers
in
the
new
Member
States.
Das
betrifft
vor
allem
die
ärmeren
Bauern
in
den
neuen
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
The
informal
discussions
mainly
concentrated
on
that
issue.
Speziell
auf
diesen
Punkt
haben
sich
die
informellen
Gespräche
zugespitzt.
Europarl v8
Disaffected
soldiers
and
fundamentalist
Muslim
groups
are
mainly
the
ones
to
blame
for
serious
violations
of
human
rights.
Insbesondere
illoyale
Militärs
und
fundamentalistische
Moslemgruppen
machen
sich
gravierender
Verletzungen
der
Menschenrechte
schuldig.
Europarl v8