Translation of "It is my aim" in German
It
is
my
aim
to
discuss
this
document
with
Member
States’
regions
and
cities.
Dieses
Dokument
möchte
ich
mit
den
Regionen
und
Städten
der
Mitgliedstaaten
erörtern.
Europarl v8
It
is
therefore
my
aim
to
see
you
married
as
soon
as
decently
possible.
Deshalb
will
ich
dich
so
bald
wie
möglich
verheiratet
sehen.
OpenSubtitles v2018
"It
is
my
aim
to
build
a
worldwide
movement
for
global
health.
Es
ist
mein
Ziel,
eine
weltweite
Bewegung
für
mehr
Gesundheit
aufzubauen.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
my
aim
to
show
the
vulnerability
of
this
nature.
Mein
Ziel
ist
es,
auch
die
Verletzlichkeit
dieser
Natur
zu
zeigen.
ParaCrawl v7.1
It
is
my
aim
to
support
the
development
of
a
novel
view
of
life.
Ziel
ist
es,
die
Entwicklung
eines
neuartigen
Weltbilds
zu
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
my
aim
to
decode
what
is
above
or
underneath.
Ich
versuche
nicht,
Dahinter-
oder
Davorliegendes
zu
entschlüsseln.
ParaCrawl v7.1
It
is
my
aim
to
help
preserve
these
qualities
and
virtues.
Sie
gilt
es
meiner
Meinung
nach
zu
erhalten
und
zu
fördern.
ParaCrawl v7.1
This
makes
your
song
recognizably
unique
-
and
it
is
my
aim
to
work
out
exactly
this
uniqueness.
Dadurch
wird
Dein
Song
erkennbar
einzigartig
-
und
es
geht
mir
darum
genau
diese
Einzigartigkeit
herauszuarbeiten.
CCAligned v1
It
is
therefore
my
aim
to
full
range
to
market
mechanisms,
wherever
this
is
possible.
Daher
ist
es
mein
Ziel,
die
Marktmechanismen
–
wo
immer
möglich
–
wirken
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
Let
me
emphasize
that
it
is
my
aim
that
a
clear
and
stable
basis
be
created
for
the
Commission's
support
of
the
valuable
work
being
performed
by
European
NGOs.
Ich
darf
ausdrücklich
betonen,
daß
mir
sehr
daran
gelegen
ist,
für
die
Hilfen,
mit
denen
die
Kommission
die
wertvolle
Arbeit
der
europäischen
NRO
unterstützt,
eine
klare
und
stabile
Grundlage
zu
erhalten.
Europarl v8
Mr
President,
when
I
speak
about
the
troubles
of
the
Mari
El
minority
in
Russia,
it
is
not
my
aim
to
blame,
once
more,
the
Russian
authorities.
Herr
Präsident,
wenn
ich
von
den
Problemen
der
Marij-Minderheit
in
Russland
spreche,
dann
will
ich
nicht
schon
wieder
den
russischen
Behörden
die
Schuld
geben.
Europarl v8
For
it
is
my
aim,
Mr
President
and
Mr
Richard,
to
remind
us
all
of
the
extremely
bad
example
being
set
by
Belgium
over
2
particularly
important
points
in
this
sphere.
Das
Programm
hat
sicher
eine
positive
Bedeutung
für
die
Situation
der
Frau
in
der
Gemeinschaft,
die
Europäische
Kommission
hat
sich
aber,
zumindest
haben
wir
diesen
Eindruck,
etwas
zuviel
dem
allgemein
herrschenden
EG-Klima
angepaßt
und
in
dieser
Hin
sicht
nur
auf
der
Stelle
getreten
anstelle
eines
deutlichen
Schritts
voran,
ganz
zu
schweigen
von
dem
großen
Sprung
nach
vorne.
EUbookshop v2
As
Parliament's
rapporteur
on
the
1991
discharge
I
can
assure
you
it
is
my
aim
to
go
down
the
road
so
skilfully
mapped
out
by
Mr
Tomlinson
in
his
report
for
1990.
Doch
verschoben
wurde
der
Entlastungsbeschluß
schon
mehrmals,
und
so
auch
diesmal
für
das
Jahr
1990,
weil
das
Parlament
vornehmlich
in
drei
kritischen
Punkten
mit
den
Antworten
der
Kommission
nicht
zufrieden
war
und
weitere
Zusicherungen
ver
langte.
EUbookshop v2
It
is
my
aim,
insofar
as
the
legal
framework
of
the
Maastricht
Treaty
so
permits,
to
adopt
a
pragmatic
approach
and
achieve
results
in
that
way.
Es
ist
meine
Ambition,
so
pragmatisch
zu
arbeiten,
wie
der
rechtliche
Rahmen
des
Vertrags
von
Maastricht
dies
zuläßt,
um
auf
diese
Weise
zu
Ergebnissen
zu
kommen.
EUbookshop v2
It
is
my
aim
to
let
you
know
and
to
help
you
become
a
more
KNOWLEDGEABLE
DANCER.
Es
ist
mein
Ziel,
Sie
zu
informieren
und
Ihnen
zu
helfen
eine
erfahrene
Tänzerin
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
It
is
certainly
my
aim
to
study
that
which
I
will
choose,
thoroughly,
and
all
the
more
difficult
becomes
my
choice,
since
one
has
to
choose
a
discipline
in
which
one
hopes
to
be
able
to
achieve
something
good.
Gewiß
ist
es
mein
Bestreben,
das,
was
ich
studiere
ganz
zu
studieren,
aber
um
so
schwieriger
wird
die
Wahl,
da
man
das
Fach
heraussuchen
muss,
worin
man
etwas
Ganzes
zu
leisten
hoffen
kann.
ParaCrawl v7.1
It
is
my
aim
to
always
achieve
the
best,
in
other
words,
the
economically
most
reasonable
result
for
our
clients.
Mein
Ziel
ist,
stets
das
beste,
sprich,
wirtschaftlich
sinnvollste
Ergebnis
für
unsere
Mandanten
zu
erzielen.
CCAligned v1
It
is
my
aim
to
support
you
in
finding
your
solutions
by
way
of
a
guided
change
of
perspective,
so
that
you
as
well
will
be
able
to
build
something
beautiful
out
of
those
stumbling
blocks
thrown
in
your
way!
Mein
Ziel
ist
es,
Ihnen
mit
einem
geführten
Perspektivenwechsel
den
Blick
für
Ihre
eigenen
Lösungen
zu
öffnen,
damit
auch
Sie
aus
Steinen,
die
Ihnen
in
den
Weg
gelegt
werden,
etwas
Schönes
bauen
können!
CCAligned v1
It
is
my
aim
to
contribute
to
the
introduction
of
Falun
Dafa
to
the
public
through
this
exhibition,
so
that
human
rights
violation
that
are
perpetrated
against
a
spiritual
movement
and
give
the
movement
a
platform
it
deserves
and
needs,
to
brand
these
violations
for
what
they
are.
Ich
möchte
durch
diese
Ausstellung
dazu
beitragen,
Falun
Dafa
der
Öffentlichkeit
bekannt
zu
machen,
damit
Menschenrechtsverletzungen,
die
hier
einer
spirituellen
Bewegung,
entgegengebracht
werden
und
ihnen
den
Stellenwert
zu
geben,
den
sie
haben
müssen,
nämlich
geächtet
und
gebrandmarkt
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
It
is
always
my
aim
to
get
the
maximum
from
the
car
and
I
didn’t
manage
to
do
that
through
the
middle
part
of
the
season
–
in
qualifying
in
particular.
Es
ist
immer
mein
Ziel,
das
Maximale
aus
dem
Auto
herauszuholen,
und
das
ist
mir
speziell
zur
Saisonmitte
im
Qualifying
nicht
gelungen.
ParaCrawl v7.1
As
the
scientific
coordinator,
it
is
my
aim
to
build
connections
between
the
scientific
groups
and
to
coordinate
translational
and
interdisciplinary
research
projects.
Als
wissenschaftlicher
Koordinator
ist
es
meine
Aufgabe,
die
Arbeit
der
Forschungsgruppen
bestmöglich
zu
vernetzen
und
translationale
und
interdisziplinäre
Forschungsprojekte
zu
koordinieren.
ParaCrawl v7.1
On
a
longer
term
it
is
my
aim
to
arrange
a
public
museum
because
the
collection
as
well
contains
a
property
from
about
150
old
dolls.
Langfristig
wird
es
aber
mein
Ziel
sein,
ein
öffentliches
Museum
einzurichten,
zumal
die
Sammlung
auch
noch
den
Besitz
von
ca.
150
alten
Puppen
mit
einschließt.
ParaCrawl v7.1