Translation of "We aim to have" in German
Second,
we
aim
to
have
a
comprehensive
approach
to
disaster
prevention
at
EU
level.
Zweitens
streben
wir
auf
EU-Ebene
einen
ganzheitlichen
Ansatz
im
Katastrophenschutz
an.
Europarl v8
We
should
aim
to
have
the
best
Unser
Ziel
sollte
es
sein,
die
führende
Marke
zu
werden!
TildeMODEL v2018
By
the
end
of
2011,
we
aim
to
have
produced
between
200
and
250
turbines
of
this
type.
Bis
Ende
2011
wollen
wir
200
bis
250
Anlagen
dieses
Typs
produziert
haben.
ParaCrawl v7.1
We
aim
to
have
200
locations
in
150
cities
by
2019.
Bis
2019
peilen
wir
200
Standorte
in
150
Städten
an.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
if
we
aim
to
have
medical
e-services,
we
must
establish
this
recognition
of
qualifications.
Insbesondere,
wenn
wir
elektronische
Gesundheitsdienste
haben
wollen,
müssen
wir
diese
Anerkennung
von
Qualifikationen
einführen.
Europarl v8
By
2015
we
aim
to
have
helped
15
million
young
people.
Bis
2015
haben
wir
uns
zum
Ziel
gesetzt
15
Millionen
junge
Menschen
zu
erreichen.
ParaCrawl v7.1
By
2020,
we
aim
to
have
fitted
our
entire
active
German
fleet
of
freight
cars
with
quiet
brake
shoes
.
Bis
2020
wollen
wir
unsere
gesamte
aktive
deutsche
Wagenflotte
mit
leisen
Bremssohlen
ausgerüstet
haben.
ParaCrawl v7.1
At
Nørherredhus
Hotel
we
always
aim
to
have
the
best
staff.
Im
Nørherredhus
Hotel
haben
wir
immer
das
Ziel,
die
besten
Mitarbeiter
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
By
2020
we
aim
to
have
reduced
our
direct
and
indirect
CO2
emissions
by
11%
compared
with
2015.
Bis
2020
reduzieren
wir
unsere
direkten
und
indirekten
CO2
-Emissionen
gegenüber
2015
um
11
%.
ParaCrawl v7.1
We
aim
to
have
links
with
these
producers
and
show
them
another
economic
model.
Wir
erstreben
Verbindungen
mit
diesen
Produzierenden
zu
haben
und
ihnen
ein
anderes
ökonomisches
Modell
zu
zeigen.
ParaCrawl v7.1
The
justification
for
the
first
tranche
of
new
AD
posts
is
to
cope
with
immediate
additional
tasks,
but
by
2013,
we
aim
to
have
upheld
our
commitment
for
one-third
of
AD
staff
to
come
from
the
diplomatic
services
of
the
Member
States.
Der
Grund
für
die
erste
Tranche
der
neuen
AD-Stellen
besteht
darin,
mit
sofort
anstehenden
zusätzlichen
Aufgaben
fertig
zu
werden,
aber
wir
sind
dazu
entschlossen,
sicherzustellen,
dass
bis
2013
ein
Drittel
des
AD-Personals
aus
den
diplomatischen
Diensten
der
Mitgliedstaaten
rekrutiert
werden.
Europarl v8
As
soon
as
possible,
we
must
aim
to
have
Kosovo
stand
on
its
own
economic
feet.
Wir
müssen
darauf
hinwirken,
daß
das
Kosovo
so
bald
wie
möglich
auf
eigenen
wirtschaftlichen
Füßen
stehen
kann.
Europarl v8
That
is
why
before
Toronto
we
should
aim
to
have
agreement
on
the
key
financial
services
regulation
files
still
outstanding,
namely
the
files
on
alternative
investment
fund
managers
and
on
bank
capital,
the
famous
CRD
III.
Deshalb
sollten
wir
vor
Toronto
eine
Einigung
über
die
wichtigsten
noch
offenen
Punkte
im
Hinblick
auf
die
Regulierung
des
Finanzdienstleistungssektors,
nämlich
über
die
Punkte
Verwalter
alternativer
Investmentfonds
und
Banken-Eigenkapital,
die
berühmte
CRD
III,
anstreben.
Europarl v8
That
is
why,
before
Toronto,
we
should
aim
to
have
agreement
on
the
key
financial
services
regulation
files
that
I
mentioned
earlier
this
afternoon.
Deshalb
sollten
wir
vor
Toronto
eine
Einigung
über
die
wichtigsten
Punkte
im
Hinblick
auf
die
Regulierung
des
Finanzdienstleistungssektors
anstreben,
die
ich
heute
Nachmittag
bereits
angesprochen
habe.
Europarl v8
We
could
certainly
aim
to
have
the
vehicles
transporting
animals
to
slaughter
equipped
in
such
a
way
that
the
animals
could
remain
on
board
the
vehicle
during
short
breaks
and
be
provided
for
there.
Schlachtviehtransporter
so
ausgestattet,
dass
Tiere
während
kurzer
Pausen
auf
den
Transportern
verbleiben
und
dort
versorgt
werden
können,
das
ist
sicherlich
ein
Ziel.
Europarl v8
One
of
the
main
practical
measures
connected
with
strengthening
this
perspective
is
obviously
visa
flexibility,
and
we
support
the
aim
to
have
the
mandates
for
talks
on
a
visa
flexibility
agreement
adopted
by
the
Council
during
the
last
six
months
of
this
year
and
for
these
talks
to
be
concluded
with
all
the
countries
in
the
Western
Balkans
some
time
next
year.
Eine
der
wichtigsten
praktischen
Maßnahmen
im
Hinblick
auf
die
Stärkung
dieser
Perspektive
ist
natürlich
eine
flexiblere
Handhabung
der
Visabestimmungen,
und
wir
unterstützen
das
Ziel,
die
Verhandlungsmandate
über
Abkommen
zur
Flexibilisierung
der
Visabestimmungen
noch
in
diesem
Jahr
im
Rat
zu
beschließen,
um
so
zu
erreichen,
dass
die
Verhandlungen
mit
allen
Ländern
des
westlichen
Balkans
im
Verlaufe
des
kommenden
Jahres
zum
Abschluss
gebracht
werden
können.
Europarl v8
In
early
2018,
we
will
open
an
online
registry,
and
by
the
end
of
next
year,
we
aim
to
have
100
public
and
private
organizations
on
board.
Anfang
2018
werden
wir
ein
Online-Register
eröffnen,
und
unser
Ziel
ist
es,
bis
Ende
nächsten
Jahres
100
öffentliche
und
private
Organisationen
mit
an
Bord
zu
holen.
News-Commentary v14
We
should
aim
to
have
these
measures
take
effect
as
early
as
possible,
chiefly
to
avoid
too
great
a
time-lag
in
relation
to
the
Basel
III
rules
and
the
European
Market
Infrastructure
Regulation
(EMIR).
Wir
müssen
darauf
hinarbeiten,
dass
diese
Maßnahmen
so
rasch
wie
möglich
in
Kraft
treten,
damit
gegenüber
den
Basel-III-Vorschriften
und
der
Verordnung
über
europäische
Marktinfrastrukturen
(EMIR)
kein
allzu
großer
Zeitverzug
entsteht.
TildeMODEL v2018
But
we
aim
to
have
this
device
in
every
store,
in
every
town
all
across
America.
Aber
unser
Ziel
ist
es,
dieses
Gerät
in
jedem
Geschäft
jeder
Stadt
in
Amerika
zu
verkaufen.
OpenSubtitles v2018