Translation of "Made part of" in German
There
is
also
a
voluntary
part
made
up
of
optional
practices.
Zudem
gibt
es
einen
freiwilligen,
aus
optionalen
Praktiken
bestehenden
Teil.
Europarl v8
We
have
made
ourselves
part
of
the
negotiations
in
the
Council.
Wir
haben
uns
zu
einem
Teil
der
Verhandlungen
im
Rat
gemacht.
Europarl v8
And
I've
made
it
part
of
my
life's
mission
to
end
witchcraft
accusation
and
witch
persecution
in
Africa.
Ein
Teil
meiner
Lebensmission
ist
es,
Hexenverfolgung
in
Afrika
zu
beenden.
TED2020 v1
This
was
clearly
a
mistake,
because
it
made
the
EU
part
of
the
conflict.
Das
war
eindeutig
ein
Fehler,
denn
so
wurde
die
EU
zur
Konfliktpartei.
News-Commentary v14
Since
2011
it
has
made
part
of
the
new
formed
municipality
of
Stichtse
Vecht.
Januar
2011
ist
Loenen
Teil
der
neu
gebildeten
Gemeinde
Stichtse
Vecht.
Wikipedia v1.0
In
1393,
Joanna’s
charter
made
Anderlecht
a
part
of
Brussels.
So
wurde
Anderlecht
1393
zu
einem
Teil
von
Brüssel.
Wikipedia v1.0
Shortly
afterward,
it
was
made
part
of
the
Roman
province
of
Asia.
Kurz
darauf
wurde
die
Aiolis
Teil
der
römischen
Provinz
Asia.
Wikipedia v1.0
Later
it
was
made
part
of
the
district
Prathai.
Später
wurde
es
Teil
des
Amphoe
Prathai.
Wikipedia v1.0
And
the
camels
We
have
made
a
part
of
the
waymarks
of
Allah.
Und
die
Opferkamele
haben
Wir
euch
zu
Kultzeichen
Allahs
gemacht.
Tanzil v1
In
1946,
the
French
military
administration
made
it
a
part
of
the
state
of
Württemberg-Hohenzollern.
Nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
wurde
das
Gebiet
Bestandteil
der
französischen
Besatzungszone.
Wikipedia v1.0
Should
spending
time
abroad
be
made
an
integral
part
of
every
child's
education?
Sollte
ein
Auslandsaufenthalt
zu
einem
festen
Bestandteil
der
Erziehung
jedes
Kindes
gemacht
werden?
Tatoeba v2021-03-10