Translation of "Made part of" in German

There is also a voluntary part made up of optional practices.
Zudem gibt es einen freiwilligen, aus optionalen Praktiken bestehenden Teil.
Europarl v8

We have made ourselves part of the negotiations in the Council.
Wir haben uns zu einem Teil der Verhandlungen im Rat gemacht.
Europarl v8

And I've made it part of my life's mission to end witchcraft accusation and witch persecution in Africa.
Ein Teil meiner Lebensmission ist es, Hexenverfolgung in Afrika zu beenden.
TED2020 v1

This was clearly a mistake, because it made the EU part of the conflict.
Das war eindeutig ein Fehler, denn so wurde die EU zur Konfliktpartei.
News-Commentary v14

Since 2011 it has made part of the new formed municipality of Stichtse Vecht.
Januar 2011 ist Loenen Teil der neu gebildeten Gemeinde Stichtse Vecht.
Wikipedia v1.0

In 1393, Joanna’s charter made Anderlecht a part of Brussels.
So wurde Anderlecht 1393 zu einem Teil von Brüssel.
Wikipedia v1.0

Shortly afterward, it was made part of the Roman province of Asia.
Kurz darauf wurde die Aiolis Teil der römischen Provinz Asia.
Wikipedia v1.0

Later it was made part of the district Prathai.
Später wurde es Teil des Amphoe Prathai.
Wikipedia v1.0

And the camels We have made a part of the waymarks of Allah.
Und die Opferkamele haben Wir euch zu Kultzeichen Allahs gemacht.
Tanzil v1

In 1946, the French military administration made it a part of the state of Württemberg-Hohenzollern.
Nach dem Zweiten Weltkrieg wurde das Gebiet Bestandteil der französischen Besatzungszone.
Wikipedia v1.0

Should spending time abroad be made an integral part of every child's education?
Sollte ein Auslandsaufenthalt zu einem festen Bestandteil der Erziehung jedes Kindes gemacht werden?
Tatoeba v2021-03-10