Translation of "Made a commitment" in German
The
European
Union
made
a
commitment
to
the
ACP
countries.
Die
Europäische
Union
machte
eine
Zusage
gegenüber
den
AKP-Ländern.
Europarl v8
The
rapporteur
has
mentioned
them
and
the
Commissioner
has
made
a
commitment.
Der
Berichterstatter
hat
sie
angesprochen
und
der
Kommissar
hat
eine
Verpflichtung
übernommen.
Europarl v8
The
Commission
has
made
a
clearer
commitment
in
this
regard.
Die
Kommission
hat
sich
diesbezüglich
klar
verpflichtet.
Europarl v8
Countries
such
as
Spain
have
made
a
clear
commitment
in
this
regard.
Länder
wie
Spanien
haben
sich
in
diesem
Zusammenhang
klar
verpflichtet.
Europarl v8
The
Lula
administration
has
made
a
particular
commitment
to
human
rights.
Die
Regierung
Lula
hat
sich
insbesondere
den
Menschenrechten
verpflichtet.
Europarl v8
President
Sezer
has
made
a
personal
commitment
to
the
process
of
modernisation
in
his
country.
Präsident
Sezer
hat
sich
persönlich
für
den
Modernisierungsprozess
seines
Landes
engagiert.
Europarl v8
The
Commission
has
already
made
a
commitment
to
review
the
Directive
next
year.
Die
Kommission
hat
sich
bereits
verpflichtet,
die
Richtlinie
nächstes
Jahr
zu
überarbeiten.
Europarl v8
The
Commission
made
a
commitment
to
carry
out
increased
and
more
precise
monitoring
of
implementation.
Die
Kommission
hat
sich
verpflichtet,
die
Umsetzung
intensiver
und
genauer
zu
überwachen.
Europarl v8
Years
ago,
motor
manufacturers
themselves
made
a
commitment
to
reduce
emissions.
Vor
Jahren
haben
sich
die
Automobilhersteller
selbst
zu
einer
Reduzierung
der
Emissionen
verpflichtet.
Europarl v8
You
obviously
have
made
a
commitment
to
involving
civil
society.
Sie
setzen
sich
offenbar
für
die
Einbeziehung
der
Zivilgesellschaft
ein.
Europarl v8
We
are
pleased
that
the
Council
has
made
a
political
commitment
to
this
effect.
Wir
freuen
uns,
dass
der
Rat
eine
entsprechende
politische
Verpflichtung
eingegangen
ist.
Europarl v8
They
have
thus
made
a
commitment
to
ultimately
join
the
euro
area
.
Damit
haben
sich
diese
Länder
verpflichtet
,
letztendlich
dem
Euro-Währungsgebiet
beizutreten
.
ECB v1
The
company
made
additionally
a
commitment
for
post-marketing
surveillance.
Das
Unternehmen
verpflichtete
sich
zudem
zu
einer
Anwendungsbeobachtung
des
Präparats
nach
dem
Inverkehrbringen.
ELRC_2682 v1
The
IMO
has
made
a
commitment
to
setting
more
stringent
emission
limits
in
2008.
Die
IMO
hat
sich
verpflichtet,
2008
strengere
Emissionsgrenzwerte
festzulegen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
made
a
commitment
to
cut
unnecessary
red
tape
and
over-regulation.
Die
Kommission
hat
sich
verpflichtet,
unnötige
Bürokratie
und
Überregulierung
abzubauen.
TildeMODEL v2018
The
government
has
made
a
commitment
to
set
up
those
mechanisms.
Die
Regierung
hat
sich
verpflichtet,
diese
Mechanismen
einzurichten.
TildeMODEL v2018
For
its
part
Israel
made
a
commitment
to
facilitate
the
importation
of
Community
products.
Israel
verpflichtete
sich
seinerseits,
die
Einfuhr
von
Gemeinschaftserzeugnissen
zu
erleichtern.
TildeMODEL v2018
No
other
donors
have
made
such
a
significant
commitment
to
increasing
aid.
Kein
anderer
Geber
hat
eine
derart
bedeutende
Erhöhung
seiner
Hilfe
zugesagt.
TildeMODEL v2018
No
other
major
donor
has
made
such
a
significant
commitment
to
increasing
aid.
Kein
anderer
wichtiger
Geber
hat
eine
Erhöhung
seiner
Hilfe
in
dieser
Größenordnung
zugesagt.
TildeMODEL v2018