Translation of "Loss of adhesion" in German

In all cases, a loss of adhesion was observed.
In allen Fällen wurde ein Adhäsionsbruch beobachtet.
EuroPat v2

This leads to a reduction in or loss of adhesion and corrosion of the metallic substrate.
Dies führt zu einer Haftungsverminderung oder zu Haftungsverlust und Korrosion des metallischen Untergrundes.
EuroPat v2

Dilutes all Vallejo Acrylic colours without loss of adhesion, resistance and consistency.
Verdünnt alle Vallejo Farben ohne Verlust von Haft- Wisch- und Wasserfestigkeit.
ParaCrawl v7.1

Dilutes Color without loss of adhesion, resistance and consistency.
Verdünnt die Farben ohne Verlust von Haftung, Wischfestigkeit oder Wasserfestigkeit.
ParaCrawl v7.1

Every square in which there is a loss of adhesion between clearcoat and basecoat is counted.
Jedes Quadrat, in dem ein Haftungsverlust zwischen Klarlack und Basislack vorkommt, wird gezählt.
EuroPat v2

This then leads, among other consequences, to a loss of adhesion between coating and substrate (plastic).
Dies führt dann u.a. zu einem Haftungsverlust der Beschichtung zum Substrat (Kunststoff).
EuroPat v2

No loss of adhesion is recorded.
Es wird kein Haftungsverlust vermerkt.
EuroPat v2

In case of loss of adhesion of the gel simply rinse it with water or soapy water .
Bei Verlust der Haftung des Gels spülen Sie es einfach mit Wasser oder Seifenwasser.
ParaCrawl v7.1

Examples 7 and 8 show a considerable improvement in the scratch resistance without a loss of adhesion after storage in water.
Beispiele 7 und 8 zeigen eine erhebliche Verbesserung der Kratzfestigkeit ohne Verlust der Haftung bei Wasserlagerung.
EuroPat v2

A loss of ground adhesion on account of excessive slip caused by the driving dynamics control is thus prevented.
Somit wird ein Verlust der Bodenhaftung wegen eines durch die Fahrdynamikregelung verursachten übermäßigen Schlupfs verhindert.
EuroPat v2

A nonexistant or a flawed conversion layer will quickly lead to corrosion underneath the paint and to loss of paint adhesion.
Eine fehlende oder unzureichende Konversionsschicht führt zum schnellen Verlust der Lackhaftung und zu Korrosionsprozessen.
ParaCrawl v7.1

A part of the maturation process includes the loss of adhesion receptors such as E-cadherin and the disappearance of Birbeck granules.
Ein Teil des Reifeprozesses beinhaltet den Verlust der Adhäsionsrezeptoren wie E-Cadherin und das Verschwinden der Birbeck-Granula.
ParaCrawl v7.1

The advantage of the coating according to the invention is the fact that even after repeated rinsing in the hot, alkaline washing liquids, there are no losses of the mechanical characteristic properties and there is no loss of adhesion.
Der Vorteil der erfindungsgemässen Beschichtung liegt darin, dass auch nach wiederholtem Spülen in der heissen, alkalischen Waschlauge keine Verluste der mechanischen Kenndaten und keinerlei Haftungsverlust auftreten.
EuroPat v2

Although cohesion may be increased by copolymerising reactive functional groups, followied by crosslinking, this always involves a loss of adhesion.
Durch Einpolymerisation reaktionsfähiger funktioneller Gruppen und anschließende Vernetzung läßt sich die Kohäsion zwar erhöhen, doch ist hiermit in allen Fällen ein Verlust der Adhäsion verbunden.
EuroPat v2

In the peeling test, the adhesive layer should not be destroyed and should separate completely from the substrate (loss of adhesion).
Die Klebeschicht soll beim Schältest nicht zerstört werden und sich vollständig vom Substrat ablösen (Adhäsionsbruch).
EuroPat v2

In the loop value test, the adhesive layer should not be destroyed and should separate completely from the substrate (loss of adhesion).
Die Klebeschicht soll beim Test des Schlingenwertes nicht zerstört werden und sich vollständig vom Substrat ablösen (Adhäsionsbruch).
EuroPat v2

Frequently, even when they are overcoated prior to exposure to the environment, subsequent exposure and zinc corrosion leads to loss of intercoat adhesion and the build up of unsightly corrosion products on the top coat surface.
Es kommt sehr häufig vor, gerade, wenn das Grundmaterial der Umgebung gegenüber vorher ungeschützt und mit einem überzug versehen worden ist, daß aLs FoLge des Ungeschütztseins und der Zinkkorrosion es dazu führt, daß ein VerLust der Haftung der Zwischenschicht und das Entstehen einer Schicht von unansehnlichen Korrosionsprodukten an der äußersten OberfLäche eintritt.
EuroPat v2

After a predetermined length of time, the test sample is examined for the formation of blisters which are an indication of the loss of adhesion between the coating and the substrate due to moisture penetrating the lacquer film.
Nach einer vorgegebenen Zeit wird der Prüfkörper auf Blasenbildung überprüft, welche auf Verlust der Haftung am Untergrund unter dem Einfluß in den Lackfilm eindringender Feuchtigkeit schließen läßt.
EuroPat v2

As topcoats of primer/topcoat systems they require no special primers as is the case, for example, with PVC plastisol topcoats, whose plasticizer constituents may destroy unsuitable primers by swelling (loss of adhesion to the metallic substrate).
Als Decklackierungen von Primer /Decklack-Systemen benötigen sie keine speziellen Primer wie z. B. PVC-Plastisol-Decklacke, deren Weichmacher-Bestandteile ungeeignete Primer durch Quellung zerstören können (Haftungsverlust auf metallischem Substrat).
EuroPat v2

Although lead may be used to provide a degree of compensation for the loss of adhesion in the case of a decreasing PVDF component, the effect on tribological properties is negative.
Der Einsatz von Blei kann also zwar bei abnehmendem PVDF-Anteil eine gewisse Kompensation des Haftungsverlustes bewirken, wirkt sich aber auf die tribologischen Eigenschaften negativ aus.
EuroPat v2

Sterilization (1 hour at 129° C. in 2 % aqueous lactic acid) does not result in any loss of adhesion, and in particular binders 1 and 2 exhibit a good surface and hardly any deterioration in adhesion at the bead.
Nach Sterilisation (1 Stunde bei 129 °C in 2% wäßriger Milchsäure) tritt kein Haftungsverlust auf, und vor allem die Bindemittel 1 und 2 zeigen eine gute Oberfläche und kaum verschlechterte Haftung an der Sicke.
EuroPat v2