Translation of "Loss of adhesion" in German
In
all
cases,
a
loss
of
adhesion
was
observed.
In
allen
Fällen
wurde
ein
Adhäsionsbruch
beobachtet.
EuroPat v2
This
leads
to
a
reduction
in
or
loss
of
adhesion
and
corrosion
of
the
metallic
substrate.
Dies
führt
zu
einer
Haftungsverminderung
oder
zu
Haftungsverlust
und
Korrosion
des
metallischen
Untergrundes.
EuroPat v2
Dilutes
all
Vallejo
Acrylic
colours
without
loss
of
adhesion,
resistance
and
consistency.
Verdünnt
alle
Vallejo
Farben
ohne
Verlust
von
Haft-
Wisch-
und
Wasserfestigkeit.
ParaCrawl v7.1
Dilutes
Color
without
loss
of
adhesion,
resistance
and
consistency.
Verdünnt
die
Farben
ohne
Verlust
von
Haftung,
Wischfestigkeit
oder
Wasserfestigkeit.
ParaCrawl v7.1
Every
square
in
which
there
is
a
loss
of
adhesion
between
clearcoat
and
basecoat
is
counted.
Jedes
Quadrat,
in
dem
ein
Haftungsverlust
zwischen
Klarlack
und
Basislack
vorkommt,
wird
gezählt.
EuroPat v2
This
then
leads,
among
other
consequences,
to
a
loss
of
adhesion
between
coating
and
substrate
(plastic).
Dies
führt
dann
u.a.
zu
einem
Haftungsverlust
der
Beschichtung
zum
Substrat
(Kunststoff).
EuroPat v2
No
loss
of
adhesion
is
recorded.
Es
wird
kein
Haftungsverlust
vermerkt.
EuroPat v2
In
case
of
loss
of
adhesion
of
the
gel
simply
rinse
it
with
water
or
soapy
water
.
Bei
Verlust
der
Haftung
des
Gels
spülen
Sie
es
einfach
mit
Wasser
oder
Seifenwasser.
ParaCrawl v7.1
Examples
7
and
8
show
a
considerable
improvement
in
the
scratch
resistance
without
a
loss
of
adhesion
after
storage
in
water.
Beispiele
7
und
8
zeigen
eine
erhebliche
Verbesserung
der
Kratzfestigkeit
ohne
Verlust
der
Haftung
bei
Wasserlagerung.
EuroPat v2
A
loss
of
ground
adhesion
on
account
of
excessive
slip
caused
by
the
driving
dynamics
control
is
thus
prevented.
Somit
wird
ein
Verlust
der
Bodenhaftung
wegen
eines
durch
die
Fahrdynamikregelung
verursachten
übermäßigen
Schlupfs
verhindert.
EuroPat v2
A
nonexistant
or
a
flawed
conversion
layer
will
quickly
lead
to
corrosion
underneath
the
paint
and
to
loss
of
paint
adhesion.
Eine
fehlende
oder
unzureichende
Konversionsschicht
führt
zum
schnellen
Verlust
der
Lackhaftung
und
zu
Korrosionsprozessen.
ParaCrawl v7.1
A
part
of
the
maturation
process
includes
the
loss
of
adhesion
receptors
such
as
E-cadherin
and
the
disappearance
of
Birbeck
granules.
Ein
Teil
des
Reifeprozesses
beinhaltet
den
Verlust
der
Adhäsionsrezeptoren
wie
E-Cadherin
und
das
Verschwinden
der
Birbeck-Granula.
ParaCrawl v7.1
The
advantage
of
the
coating
according
to
the
invention
is
the
fact
that
even
after
repeated
rinsing
in
the
hot,
alkaline
washing
liquids,
there
are
no
losses
of
the
mechanical
characteristic
properties
and
there
is
no
loss
of
adhesion.
Der
Vorteil
der
erfindungsgemässen
Beschichtung
liegt
darin,
dass
auch
nach
wiederholtem
Spülen
in
der
heissen,
alkalischen
Waschlauge
keine
Verluste
der
mechanischen
Kenndaten
und
keinerlei
Haftungsverlust
auftreten.
EuroPat v2
Although
cohesion
may
be
increased
by
copolymerising
reactive
functional
groups,
followied
by
crosslinking,
this
always
involves
a
loss
of
adhesion.
Durch
Einpolymerisation
reaktionsfähiger
funktioneller
Gruppen
und
anschließende
Vernetzung
läßt
sich
die
Kohäsion
zwar
erhöhen,
doch
ist
hiermit
in
allen
Fällen
ein
Verlust
der
Adhäsion
verbunden.
EuroPat v2
In
the
peeling
test,
the
adhesive
layer
should
not
be
destroyed
and
should
separate
completely
from
the
substrate
(loss
of
adhesion).
Die
Klebeschicht
soll
beim
Schältest
nicht
zerstört
werden
und
sich
vollständig
vom
Substrat
ablösen
(Adhäsionsbruch).
EuroPat v2
In
the
loop
value
test,
the
adhesive
layer
should
not
be
destroyed
and
should
separate
completely
from
the
substrate
(loss
of
adhesion).
Die
Klebeschicht
soll
beim
Test
des
Schlingenwertes
nicht
zerstört
werden
und
sich
vollständig
vom
Substrat
ablösen
(Adhäsionsbruch).
EuroPat v2
Frequently,
even
when
they
are
overcoated
prior
to
exposure
to
the
environment,
subsequent
exposure
and
zinc
corrosion
leads
to
loss
of
intercoat
adhesion
and
the
build
up
of
unsightly
corrosion
products
on
the
top
coat
surface.
Es
kommt
sehr
häufig
vor,
gerade,
wenn
das
Grundmaterial
der
Umgebung
gegenüber
vorher
ungeschützt
und
mit
einem
überzug
versehen
worden
ist,
daß
aLs
FoLge
des
Ungeschütztseins
und
der
Zinkkorrosion
es
dazu
führt,
daß
ein
VerLust
der
Haftung
der
Zwischenschicht
und
das
Entstehen
einer
Schicht
von
unansehnlichen
Korrosionsprodukten
an
der
äußersten
OberfLäche
eintritt.
EuroPat v2
After
a
predetermined
length
of
time,
the
test
sample
is
examined
for
the
formation
of
blisters
which
are
an
indication
of
the
loss
of
adhesion
between
the
coating
and
the
substrate
due
to
moisture
penetrating
the
lacquer
film.
Nach
einer
vorgegebenen
Zeit
wird
der
Prüfkörper
auf
Blasenbildung
überprüft,
welche
auf
Verlust
der
Haftung
am
Untergrund
unter
dem
Einfluß
in
den
Lackfilm
eindringender
Feuchtigkeit
schließen
läßt.
EuroPat v2
As
topcoats
of
primer/topcoat
systems
they
require
no
special
primers
as
is
the
case,
for
example,
with
PVC
plastisol
topcoats,
whose
plasticizer
constituents
may
destroy
unsuitable
primers
by
swelling
(loss
of
adhesion
to
the
metallic
substrate).
Als
Decklackierungen
von
Primer
/Decklack-Systemen
benötigen
sie
keine
speziellen
Primer
wie
z.
B.
PVC-Plastisol-Decklacke,
deren
Weichmacher-Bestandteile
ungeeignete
Primer
durch
Quellung
zerstören
können
(Haftungsverlust
auf
metallischem
Substrat).
EuroPat v2
Although
lead
may
be
used
to
provide
a
degree
of
compensation
for
the
loss
of
adhesion
in
the
case
of
a
decreasing
PVDF
component,
the
effect
on
tribological
properties
is
negative.
Der
Einsatz
von
Blei
kann
also
zwar
bei
abnehmendem
PVDF-Anteil
eine
gewisse
Kompensation
des
Haftungsverlustes
bewirken,
wirkt
sich
aber
auf
die
tribologischen
Eigenschaften
negativ
aus.
EuroPat v2
Sterilization
(1
hour
at
129°
C.
in
2
%
aqueous
lactic
acid)
does
not
result
in
any
loss
of
adhesion,
and
in
particular
binders
1
and
2
exhibit
a
good
surface
and
hardly
any
deterioration
in
adhesion
at
the
bead.
Nach
Sterilisation
(1
Stunde
bei
129
°C
in
2%
wäßriger
Milchsäure)
tritt
kein
Haftungsverlust
auf,
und
vor
allem
die
Bindemittel
1
und
2
zeigen
eine
gute
Oberfläche
und
kaum
verschlechterte
Haftung
an
der
Sicke.
EuroPat v2