Translation of "Looming risk" in German
At
the
same
time,
there
is
a
looming
risk
that
some
areas
in
countries
covered
by
the
Cohesion
Fund,
where
per
capita
income
is
lower
than
75
%
of
the
Community
average,
may
be
excluded
from
Objective
1.
Gleichzeitig
droht
die
unmittelbare
Gefahr,
daß
bestimmte
Regionen
von
Ländern,
die
Hilfen
aus
dem
Kohäsionsfonds
erhalten
und
in
denen
das
Pro-Kopf-Einkommen
weniger
als
75
%
des
Gemeinschaftsdurchschnitts
beträgt,
aus
dem
Ziel
1
herausgenommen
werden.
Europarl v8
The
Council
reminded
everyone
that,
with
the
threat
of
a
risk
looming,
the
Member
States
should
use
the
early
warning
systems
currently
in
place
fully
and
in
good
time.
Er
erinnerte
daran,
daß
die
Mitgliedstaaten
angesichts
des
bestehenden
Risikos
die
vorhandenen
Frühwarnsysteme
vollständig
und
rechtzeitig
einsetzen
sollten.
Europarl v8
The
descent
to
the
villages
caused
many
complaints
and
there
was
the
looming
risk
that
the
beautiful
animals
would
be
taken
into
captivity,
or
even
killed.
Der
Abstieg
in
die
Dörfer
verursachte
viele
Konflikte
und
es
drohte
die
Gefahr,
dass
die
schönen
Tiere
in
Gefangenschaft
genommen
oder
gar
geschlachtet
wurden.
ParaCrawl v7.1
In
this
era
of
economic
stagnation
amongst
EU
countries
with
distant
recovery
prospects,
the
strong
Swiss
Franc
that
hinders
exporting
companies,
and
the
risk
looming
over
bilateral
agreements
following
the
vote
on
9th
February
2014
regarding
mass
immigration,
the
future
of
the
Swiss
economy
and
employment
is
riddled
with
uncertainties.
In
einer
Zeit
der
wirtschaftlichen
Flaute
in
den
EU-Ländern
ohne
absehbare
Umkehrung
dieser
Tendenz,
eines
starken
Schweizer
Franken,
der
die
exportierenden
Unternehmen
belastet,
und
des
Risikos,
das
im
Anschluss
an
die
Volksabstimmung
vom
9.
Februar
2014
zur
Initiative
"Gegen
Masseneinwanderung"
auf
den
bilateralen
Beziehungen
lastet,
wird
die
Zukunft
der
Wirtschaft
und
des
Arbeitsmarkts
in
der
Schweiz
von
Unsicherheiten
überschattet.
ParaCrawl v7.1
Political
differences
on
the
terms
of
leaving
have
been
playing
out
for
months
now
and
the
prospect
of
a
“no-deal”
Brexit
is
looming,
creating
a
risk
of
financial
disruption
and
market
turmoil.
Politische
Meinungsverschiedenheiten
über
die
Bedingungen
des
Austritts
spielen
sich
seit
Monaten
ab
und
die
Aussicht
auf
einen
“No-Deal”
Brexit
zeichnet
sich
ab,
was
das
Risiko
von
Finanzstörungen
und
Marktturbulenzen
mit
sich
bringt.
ParaCrawl v7.1
But,
despite
its
forward
momentum,
the
Chinese
economy
faces
looming
risks
in
the
coming
decade.
Doch
trotz
ihres
anhaltenden
Wachstums
drohen
der
chinesischen
Volkswirtschaft
im
kommenden
Jahrzehnt
erhebliche
Risiken.
News-Commentary v14
The
role
of
the
ESRB
is
to
give
early
warnings
of
looming
system
risks
and
to
recommend
concrete
measures
if
required.
Der
ESRB
soll
Frühwarnungen
zu
sich
abzeichnenden
Systemrisiken
abgeben
und
bei
Bedarf
konkrete
Maßnahmen
empfehlen.
ParaCrawl v7.1
What
accounts
for
this
apparent
indifference
–
also
evident
among
European
politicians
–
to
the
looming
political
risks
in
Britain?
Was
ist
nun
die
Ursache
für
diese
scheinbare
–
auch
unter
europäischen
Politikern
deutlich
sichtbare
-
Sorglosigkeit
gegenüber
den
sich
in
Großbritannien
abzeichnenden
politischen
Risiken?
News-Commentary v14
Growth,
it
is
argued,
is
always
more
important,
regardless
of
the
looming
economic
risks.
Wachstum,
so
lautet
das
Argument,
ist
in
jedem
Falle
wichtiger
–
ungeachtet
der
sich
abzeichnenden
wirtschaftlichen
Risiken.
News-Commentary v14
Accordingly,
it
is
an
object
of
the
invention
to
insure
a
very
low
consumption
of
compressed
air
by
relay
nozzles
in
an
air
jet
loom
without
risk
of
additional
loom
down
times.
Die
vorliegende
Erfindung
hat
die
Aufgabe,
den
Druckluftverbrauch
der
Stafettendüsen
ohne
Risiko
für
zusätzliche
Maschinenunterbrüche
möglichst
tief
zu
halten.
EuroPat v2
Debt
levels
are
still
high
and
there
are
looming
risks
that
negative
developments,
e.g.
deflationary
dynamics,
cause
debt
to
become
unsustainable.
Die
Schuldenstände
sind
nach
wie
vor
hoch
und
drohen
bei
negativen
Entwicklungen,
wie
dem
Entstehen
einer
Deflation,
nicht
mehr
tragfähig
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
Based
on
these
facts,
it
is
quite
incomprehensible
that
legislative
authorities
refuse
to
license
tax-exempted
alcohol
for
the
use
in
cosmetic
products
under
customs
supervision,
thus
avoiding
the
looming
health
risks
involved
with
the
use
of
unnecessary
substances.
Daher
bleibt
es
unverständlich,
warum
der
Gesetzgeber
unversteuerten
Alkohol
in
Kosmetika
unter
Zollaufsicht
nicht
zulässt.
Und
damit
sich
abzeichnende
gesundheitliche
Risiken
durch
unnötige
Stoffe
nicht
vermeidet.
ParaCrawl v7.1