Translation of "Looming risk" in German

At the same time, there is a looming risk that some areas in countries covered by the Cohesion Fund, where per capita income is lower than 75 % of the Community average, may be excluded from Objective 1.
Gleichzeitig droht die unmittelbare Gefahr, daß bestimmte Regionen von Ländern, die Hilfen aus dem Kohäsionsfonds erhalten und in denen das Pro-Kopf-Einkommen weniger als 75 % des Gemeinschaftsdurchschnitts beträgt, aus dem Ziel 1 herausgenommen werden.
Europarl v8

The Council reminded everyone that, with the threat of a risk looming, the Member States should use the early warning systems currently in place fully and in good time.
Er erinnerte daran, daß die Mitgliedstaaten angesichts des bestehenden Risikos die vorhandenen Frühwarnsysteme vollständig und rechtzeitig einsetzen sollten.
Europarl v8

The descent to the villages caused many complaints and there was the looming risk that the beautiful animals would be taken into captivity, or even killed.
Der Abstieg in die Dörfer verursachte viele Konflikte und es drohte die Gefahr, dass die schönen Tiere in Gefangenschaft genommen oder gar geschlachtet wurden.
ParaCrawl v7.1

In this era of economic stagnation amongst EU countries with distant recovery prospects, the strong Swiss Franc that hinders exporting companies, and the risk looming over bilateral agreements following the vote on 9th February 2014 regarding mass immigration, the future of the Swiss economy and employment is riddled with uncertainties.
In einer Zeit der wirtschaftlichen Flaute in den EU-Ländern ohne absehbare Umkehrung dieser Tendenz, eines starken Schweizer Franken, der die exportierenden Unternehmen belastet, und des Risikos, das im Anschluss an die Volksabstimmung vom 9. Februar 2014 zur Initiative "Gegen Masseneinwanderung" auf den bilateralen Beziehungen lastet, wird die Zukunft der Wirtschaft und des Arbeitsmarkts in der Schweiz von Unsicherheiten überschattet.
ParaCrawl v7.1

Political differences on the terms of leaving have been playing out for months now and the prospect of a “no-deal” Brexit is looming, creating a risk of financial disruption and market turmoil.
Politische Meinungsverschiedenheiten über die Bedingungen des Austritts spielen sich seit Monaten ab und die Aussicht auf einen “No-Deal” Brexit zeichnet sich ab, was das Risiko von Finanzstörungen und Marktturbulenzen mit sich bringt.
ParaCrawl v7.1

But, despite its forward momentum, the Chinese economy faces looming risks in the coming decade.
Doch trotz ihres anhaltenden Wachstums drohen der chinesischen Volkswirtschaft im kommenden Jahrzehnt erhebliche Risiken.
News-Commentary v14

The role of the ESRB is to give early warnings of looming system risks and to recommend concrete measures if required.
Der ESRB soll Frühwarnungen zu sich abzeichnenden Systemrisiken abgeben und bei Bedarf konkrete Maßnahmen empfehlen.
ParaCrawl v7.1

What accounts for this apparent indifference – also evident among European politicians – to the looming political risks in Britain?
Was ist nun die Ursache für diese scheinbare – auch unter europäischen Politikern deutlich sichtbare - Sorglosigkeit gegenüber den sich in Großbritannien abzeichnenden politischen Risiken?
News-Commentary v14

Growth, it is argued, is always more important, regardless of the looming economic risks.
Wachstum, so lautet das Argument, ist in jedem Falle wichtiger – ungeachtet der sich abzeichnenden wirtschaftlichen Risiken.
News-Commentary v14

Accordingly, it is an object of the invention to insure a very low consumption of compressed air by relay nozzles in an air jet loom without risk of additional loom down times.
Die vorliegende Erfindung hat die Aufgabe, den Druckluftverbrauch der Stafettendüsen ohne Risiko für zusätzliche Maschinenunterbrüche möglichst tief zu halten.
EuroPat v2

Debt levels are still high and there are looming risks that negative developments, e.g. deflationary dynamics, cause debt to become unsustainable.
Die Schuldenstände sind nach wie vor hoch und drohen bei negativen Entwicklungen, wie dem Entstehen einer Deflation, nicht mehr tragfähig zu werden.
ParaCrawl v7.1

Based on these facts, it is quite incomprehensible that legislative authorities refuse to license tax-exempted alcohol for the use in cosmetic products under customs supervision, thus avoiding the looming health risks involved with the use of unnecessary substances.
Daher bleibt es unverständlich, warum der Gesetzgeber unversteuerten Alkohol in Kosmetika unter Zollaufsicht nicht zulässt. Und damit sich abzeichnende gesundheitliche Risiken durch unnötige Stoffe nicht vermeidet.
ParaCrawl v7.1