Translation of "Long parliament" in German
For
how
long
is
this
Parliament
going
to
allow
taxpayers'
money
to
be
abused?
Wie
lange
noch
wird
dieses
Parlament
den
Missbrauch
von
Steuergeldern
gestatten?
Europarl v8
For
a
long
time
this
Parliament
debated
a
CO2
energy
tax
without
results.
Dieses
Parlament
hat
lange
ohne
Ergebnis
über
die
CO2
Energiesteuer
beraten.
Europarl v8
Already,
commentators
are
speculating
on
how
long
the
new
parliament
will
survive.
Die
Kommentatoren
spekulieren
bereits,
wie
lange
das
neue
Parlament
überleben
wird.
News-Commentary v14
Long
as
Parliament
sits,
this
pile
of
dung
is
mine.
Solange
das
Parlament
tagt,
gehört
dieser
Haufen
Land
mir.
OpenSubtitles v2018
It
seems
that,
for
the
first
time
in
a
long
while,
Parliament
and
the
Commission
are
speaking
the
same
language.
Es
scheint,
dass
zum
ersten
Mal
seit
langem
Parlament
und
Kommission
die
gleiche
Sprache
sprechen.
Europarl v8
That
depends
on
how
long
it
takes
Parliament
and
Council
to
reach
agreement.
Dies
hängt
davon
ab,
wann
das
Parlament
und
der
Rat
zu
einer
Einigung
kommen.
TildeMODEL v2018
As
long
as
Parliament
continues
to
legislate,
the
Civil
Service...
Solange
das
Parlament
weiterhin
Gesetze
erlässt,
muss
der
Staatsdienst
auch
weiterhin...
wie
auch
immer.
OpenSubtitles v2018
As
long
as
the
parliament
continues
to
impose
severe
limits
on
the
cash
budget,
this
risk
is
limited.
Solange
das
Parlament
das
Kassenbudget
weiterhin
streng
begrenzt,
hält
sich
dieses
Risiko
in
Grenzen.
EUbookshop v2
Even
so-called
leftist
Parties
in
the
Prussian
Landtag
and
Reichstag
had
introduced
relative
bills
in
the
Parliament
long
before
1933.
Auch
sogenannte
linke
Parteien
im
Preußischen
Landtag
und
Reichstag
brachten
entsprechende
Gesetzesinitiativen
lange
vor
1933
ein.
ParaCrawl v7.1
Actually,
it
is
astonishing
how
long
parliament
has
been
able
to
ignore
public
opinion
on
this
issue.
Es
ist
eigentlich
überraschend,
wie
lange
das
Parlament
die
öffentliche
Meinung
ignorieren
konnte.
ParaCrawl v7.1
We
would
like
to
know
why
it
has
taken
the
European
authorities
so
long
to
inform
Parliament
and
why
there
has
been
such
a
rush
to
conclude
this
new
agreement.
Wir
möchten
gerne
wissen,
warum
die
europäischen
Behörden
solange
gebraucht
haben,
um
das
Parlament
zu
informieren,
und
warum
man
so
in
Eile
war,
dieses
neue
Abkommen
abzuschließen.
Europarl v8
A
historic
compromise
that
has
been
cemented
between
two
parties
that
have
been
a
great
distance
apart
for
far
too
long,
namely
Parliament,
on
the
one
hand,
and
the
Council,
on
the
other.
Ein
historischer
Kompromiss,
der
zwischen
zwei
Parteien
besiegelt
wurde,
die
sich
viel
zu
lange
unerbittlich
gegenüberstanden:
das
Parlament
auf
der
einen
Seite,
der
Rat
auf
der
anderen.
Europarl v8
At
the
conclusion
of
the
long
negotiations
between
Parliament
and
the
Council,
an
important
result
was
reached
that
is
the
fruit
of
a
balanced
compromise
between
the
different
positions
of
the
27
Member
States.
Bei
Abschluss
der
langwierigen
Verhandlungen
zwischen
Parlament
und
Rat
wurde
ein
wichtiges
Ergebnis
erzielt,
das
den
Erfolg
eines
ausgewogenen
Kompromisses
zwischen
den
verschiedenen
Positionen
der
27
Mitgliedstaaten
widerspiegelt.
Europarl v8
Our
group
condemns
the
lack
of
cooperation
and
transparency
that
the
Commission
has
demonstrated
for
too
long
towards
both
Parliament
and
the
Court
of
Auditors.
Meine
Fraktion
brandmarkt
den
Mangel
an
Kooperation
und
Transparenz,
den
die
Kommission
viel
zu
lange
gegenüber
dem
Parlament
und
dem
Rechnungshof
hat
walten
lassen.
Europarl v8