Translation of "Lodging a complaint" in German
Any
person
lodging
a
complaint
should
be
informed
of
the
follow-up
action
taken
with
regard
to
that
complaint.
Jeder
Beschwerdeführer
sollte
über
die
Maßnahmen
der
Weiterverfolgung
seiner
Beschwerde
unterrichtet
werden.
DGT v2019
I'm
lodging
a
formal
complaint
against
Phoebe.
Ich
reiche
'ne
förmliche
Beschwerde
wegen
Phoebe
ein.
OpenSubtitles v2018
Consumers
also
tend
to
think
that,
in
the
case
of
most
services,
lodging
a
complaint
is
a
waste
of
time.
Das
Einreichen
einer
Beschwerde
halten
die
Verbraucher
in
den
meisten
Fällen
für
Zeitverschwendung.
EUbookshop v2
Any
person
lodging
a
complaint
should
be
informed
of
the
follow-up
action
given
to
that
complaint.
Jeder
Beschwerdeführer
sollte
über
die
Weiterverfolgung
seiner
Beschwerde
unterrichtet
werden.
TildeMODEL v2018
You
knock
on
my
door
again,
I'm
lodging
a
complaint.
Wenn
du
nochmal
an
meine
Tür
klopfst,
reiche
ich
eine
Beschwerde
ein.
OpenSubtitles v2018
Lodging
a
complaint
does
not
cause
for
refusal
to
timely
paid
Service.
Das
Einreichen
der
Beanstandung
ist
kein
Grund
für
die
Verweigerung
der
rechtzeitigen
Rechnungszahlung.
CCAligned v1
What
are
the
requirements
for
lodging
a
complaint
free
of
charge?
Was
sind
die
Voraussetzungen
für
eine
kostenlose
Beschwerde?
CCAligned v1
Lodging
a
complaint
shall
not
release
the
Client
from
its
payment
obligations.
Das
Vorbringen
einer
Reklamation
entbindet
den
Auftraggeber
nicht
von
seiner
Zahlungsverpflichtung.
ParaCrawl v7.1
Lodging
a
complaint
shall
not
release
the
Client
from
its
obligation
to
pay.
Das
Vorbringen
von
Reklamationen
entbindet
den
Auftraggeber
nicht
von
seiner
Zahlungsverpflichtung.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
the
Commission
shall
inform
the
data
subject
of
the
possibility
of
lodging
a
complaint
with
the
European
Data
Protection
Supervisor
at
any
time
or
of
seeking
a
judicial
remedy
in
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union.
Danach
prüft
die
Kommission
alljährlich,
inwieweit
es
erforderlich
ist,
eine
Beschränkung
oder
Zurückstellung
aufrechtzuerhalten.
DGT v2019
Why
is
someone
lodging
a
complaint
against
my
head
detective?
Sie
brauchen
mich,
Chief?
Warum
legt
jemand
eine
Beschwerde
gegen
meinen
Chef-Inspektor
ein?
OpenSubtitles v2018
The
confirmations
of
the
Federal
Electoral
Committee
may
be
contested
within
a
period
of
four
days
by
lodging
a
complaint
with
the
Federal
Constitutional
Court.
Die
Feststellungen
des
Bundeswahlausschusses
können
innerhalb
von
vier
Tagen
mit
Beschwerde
an
das
Bundesverfassungsgericht
angefochten
werden.
ParaCrawl v7.1
The
findings
of
the
Federal
Electoral
Committee
may
be
contested
within
a
period
of
four
days
by
lodging
a
complaint
with
the
Federal
Constitutional
Court.
Die
Feststellungen
des
Bundeswahlausschusses
können
innerhalb
von
vier
Tagen
mit
Beschwerde
an
das
Bundesverfassungsgericht
angefochten
werden.
CCAligned v1
The
procedure
for
lodging
a
complaint
is
set
out
under
the
section
"Complaints"
below.
Das
Verfahren
für
die
Einreichung
einer
Beschwerde
wird
im
nachfolgenden
Abschnitt
„Beschwerden“
beschrieben.
ParaCrawl v7.1
The
website
also
explains
your
rights
as
a
passenger
and
procedures
for
lodging
a
complaint.
Die
Website
erläutert
auch
Ihre
Rechte
als
Passagier
und
das
Verfahren
zur
Einreichung
von
Beschwerden..
ParaCrawl v7.1
He
was
arrested
in
1999
while
lodging
a
complaint
against
the
prohibition
of
this
movement.
Er
wurde
1999
verhaftet,
während
er
einen
Appellbrief
gegen
das
Verbot
dieser
Bewegung
einreichte.
ParaCrawl v7.1
You
also
have
the
option
of
contacting
a
Data
Protection
Authority
and
lodging
a
complaint
there.
Daneben
haben
Sie
die
Möglichkeit,
sich
an
eine
Datenschutzbehörde
zu
wenden
und
dort
Beschwerde
einzureichen.
ParaCrawl v7.1
You
also
have
the
option
of
lodging
a
complaint
with
any
other
data
protection
supervisory
authority
in
the
European
Union.
Sie
können
jedoch
auch
Beschwerde
bei
jeder
anderen
Datenschutzaufsichtsbehörde
innerhalb
der
Europäischen
Union
einlegen.
ParaCrawl v7.1
Decisions
taken
by
the
Agency
pursuant
to
Article
8
of
Regulation
(EC)
No
1049/2001
may
give
rise
to
the
lodging
of
a
complaint
to
the
Ombudsman
or
form
the
subject
of
an
action
before
the
Court
of
Justice,
under
Articles
195
and
230
of
the
Treaty.
Entscheidungen
der
Agentur
nach
Artikel
8
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1049/2001
können
nach
Maßgabe
der
in
den
Artikeln
195
und
230
des
Vertrags
festgelegten
Bedingungen
Gegenstand
einer
Beschwerde
bei
dem
Bürgerbeauftragten
oder
einer
Klage
beim
Gerichtshof
sein.
DGT v2019