Translation of "Lodging a complaint" in German

Any person lodging a complaint should be informed of the follow-up action taken with regard to that complaint.
Jeder Beschwerdeführer sollte über die Maßnahmen der Weiterverfolgung seiner Beschwerde unterrichtet werden.
DGT v2019

I'm lodging a formal complaint against Phoebe.
Ich reiche 'ne förmliche Beschwerde wegen Phoebe ein.
OpenSubtitles v2018

Consumers also tend to think that, in the case of most services, lodging a complaint is a waste of time.
Das Einreichen einer Beschwerde halten die Verbraucher in den meisten Fällen für Zeitverschwendung.
EUbookshop v2

Any person lodging a complaint should be informed of the follow-up action given to that complaint.
Jeder Beschwerdeführer sollte über die Weiterverfolgung seiner Beschwerde unterrichtet werden.
TildeMODEL v2018

You knock on my door again, I'm lodging a complaint.
Wenn du nochmal an meine Tür klopfst, reiche ich eine Beschwerde ein.
OpenSubtitles v2018

Lodging a complaint does not cause for refusal to timely paid Service.
Das Einreichen der Beanstandung ist kein Grund für die Verweigerung der rechtzeitigen Rechnungszahlung.
CCAligned v1

What are the requirements for lodging a complaint free of charge?
Was sind die Voraussetzungen für eine kostenlose Beschwerde?
CCAligned v1

Lodging a complaint shall not release the Client from its payment obligations.
Das Vorbringen einer Reklamation entbindet den Auftraggeber nicht von seiner Zahlungsverpflichtung.
ParaCrawl v7.1

Lodging a complaint shall not release the Client from its obligation to pay.
Das Vorbringen von Reklamationen entbindet den Auftraggeber nicht von seiner Zahlungsverpflichtung.
ParaCrawl v7.1

At the same time, the Commission shall inform the data subject of the possibility of lodging a complaint with the European Data Protection Supervisor at any time or of seeking a judicial remedy in the Court of Justice of the European Union.
Danach prüft die Kommission alljährlich, inwieweit es erforderlich ist, eine Beschränkung oder Zurückstellung aufrechtzuerhalten.
DGT v2019

Why is someone lodging a complaint against my head detective?
Sie brauchen mich, Chief? Warum legt jemand eine Beschwerde gegen meinen Chef-Inspektor ein?
OpenSubtitles v2018

The confirmations of the Federal Electoral Committee may be contested within a period of four days by lodging a complaint with the Federal Constitutional Court.
Die Feststellungen des Bundeswahlausschusses können innerhalb von vier Tagen mit Beschwerde an das Bundesverfassungsgericht angefochten werden.
ParaCrawl v7.1

The findings of the Federal Electoral Committee may be contested within a period of four days by lodging a complaint with the Federal Constitutional Court.
Die Feststellungen des Bundeswahlausschusses können innerhalb von vier Tagen mit Beschwerde an das Bundesverfassungsgericht angefochten werden.
CCAligned v1

The procedure for lodging a complaint is set out under the section "Complaints" below.
Das Verfahren für die Einreichung einer Beschwerde wird im nachfolgenden Abschnitt „Beschwerden“ beschrieben.
ParaCrawl v7.1

The website also explains your rights as a passenger and procedures for lodging a complaint.
Die Website erläutert auch Ihre Rechte als Passagier und das Verfahren zur Einreichung von Beschwerden..
ParaCrawl v7.1

He was arrested in 1999 while lodging a complaint against the prohibition of this movement.
Er wurde 1999 verhaftet, während er einen Appellbrief gegen das Verbot dieser Bewegung einreichte.
ParaCrawl v7.1

You also have the option of contacting a Data Protection Authority and lodging a complaint there.
Daneben haben Sie die Möglichkeit, sich an eine Datenschutzbehörde zu wenden und dort Beschwerde einzureichen.
ParaCrawl v7.1

You also have the option of lodging a complaint with any other data protection supervisory authority in the European Union.
Sie können jedoch auch Beschwerde bei jeder anderen Datenschutzaufsichtsbehörde innerhalb der Europäischen Union einlegen.
ParaCrawl v7.1

Decisions taken by the Agency pursuant to Article 8 of Regulation (EC) No 1049/2001 may give rise to the lodging of a complaint to the Ombudsman or form the subject of an action before the Court of Justice, under Articles 195 and 230 of the Treaty.
Entscheidungen der Agentur nach Artikel 8 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 können nach Maßgabe der in den Artikeln 195 und 230 des Vertrags festgelegten Bedingungen Gegenstand einer Beschwerde bei dem Bürgerbeauftragten oder einer Klage beim Gerichtshof sein.
DGT v2019