Translation of "Lie beyond" in German
Part
of
the
problem,
alas,
may
lie
beyond
Mexico’s
control.
Ein
Teil
des
Problems
liegt
–
möglicherweise
–
leider
außerhalb
mexikanischer
Kontrolle.
News-Commentary v14
Your
political
aspirations
lie
beyond
this
city.
Ihre
politischen
Ziele
liegen
weit
über
dieser
Stadt.
OpenSubtitles v2018
This
topic
must,
however,
lie
beyond
the
scope
of
the
present
study.
Dieses
Thema
muß
jedoch
außerhalb
des
Rahmens
dieser
Studie
bleiben.
EUbookshop v2
What
mysteries
lie
beyond
the
reach
of
your
senses?
Welche
Geheimnisse
liegen
jenseits
der
Grenze
Ihrer
Sinne?
OpenSubtitles v2018
It
is
likely
that
a
number
of
these
unpleasant
surprises
lie
concealed
beyond
the
2
degree
guard
rail.
Gerade
jenseits
der
2-Grad-Leitplanke
dürften
sich
etliche
dieser
unangenehmer
Überraschungen
verstecken.
ParaCrawl v7.1
The
centers
of
modern
architecture
lie
just
beyond
the
coffee
terrace,
with
one
exception:
Die
Zentren
moderner
Architektur
liegen
etwas
jenseits
der
Kaffeeterrasse,
mit
einer
Ausnahme:
CCAligned v1
Our
goals
lie
far
beyond
the
destruction
of
toxic
and
global
warming
gases,
which
impact
our
environment.
Unsere
Ziele
gehen
weit
über
die
Eliminierung
von
umweltschädigenden
toxischen
und
Treibhausgasen
hinaus.
ParaCrawl v7.1
The
pH-values
thereby
achieved
lie
far
beyond
the
physiological
spectrum
and
are
thus
tissue-damaging.
Die
erreichten
pH-Werte
liegen
weit
außerhalb
des
physiologischen
Bereiches
und
sind
somit
gewebeschädigend.
ParaCrawl v7.1
The
answers
to
our
problems
don’t
lie
beyond
our
reach.
Die
Antworten
auf
unsere
Probleme
befinden
sich
nicht
außerhalb
unserer
Reichweite.
ParaCrawl v7.1
The
solutions
to
these
problems
lie
beyond
the
water
and
health
sectors.
Die
Lösungen
für
diese
Probleme
liegen
außerhalb
von
Wasserwirt-schaft
und
Gesundheitswesen.
ParaCrawl v7.1
Most
of
these
things
lie
beyond
our
control.
Die
meisten
dieser
Dinge
liegen
außerhalb
unserer
Kontrolle.
ParaCrawl v7.1
That
will
also
require
progress
regarding
marine
areas
that
lie
beyond
national
jurisdiction.
Das
erfordert
auch
Fortschritte
in
Bezug
auf
Meeresschutzgebiete,
die
außerhalb
der
nationalen
Zuständigkeit
liegen.
Europarl v8
The
threats
in
an
enlarged
Union
do
not
only
lie
beyond
Europe's
borders
but
also
within
them.
Die
Bedrohungen
in
einer
erweiterten
Union
liegen
nicht
nur
außerhalb,
sondern
auch
innerhalb
Europas
Grenzen.
Europarl v8
And
then
we
find
some
outliers,
some
things
that
lie
beyond
the
cloud.
Und
wir
finden
einige
Sonderfälle,
einige
Dinge,
die
außerhalb
der
Wolke
liegen.
TED2013 v1.1
I
believe
so
many
answers
lie
beyond
the
pale
of
the
known
world
in
realms
of
extreme
possibility.
Ich
glaube,
so
viele
Antworten
liegen
jenseits
des
Bekannten,
im
Reich
der
unglaublichen
Möglichkeiten.
OpenSubtitles v2018
Letters
that
lie
beyond
the
threshold
can,
for
example,
be
separated
out
of
the
letter
stream.
Briefe,
die
jenseits
des
Schwellwertes
liegen,
können
beispielsweise
aus
dem
Briefstrom
ausgeschieden
werden.
EuroPat v2
And
because
of
the
canvas's
diamond
shape,
the
corners
are
cut
off—they
lie
beyond
the
edges
of
the
frame.
Und
wegen
der
Rautenform
der
Leinwand
sind
die
Ecken
abgeschnitten
–
sie
liegen
außerhalb
des
Rahmens.
ParaCrawl v7.1
Two
of
the
six
areas
designated
today
lie
beyond
national
jurisdiction
in
the
high
seas.
Zwei
der
sechs
heute
ausgewiesenen
Gebiete
liegen
jenseits
einzelstaatlicher
Zuständigkeiten
im
Bereich
der
Hohen
See.
ParaCrawl v7.1